| 1703 - 734 sayfa
...diront du bien de vous ; c'eft ainfi que leurs pères en ont ufè , envers les faux Prophètes. 17 Mais je vous dis , à vous qui m'écoutez : aimez vos ennemis ; faites t. IJ. Ilfinoit de lui me vertu} A l'occaGonde cet attouchement , Nôtre Seigneur gucrillbit les malades... | |
| 1718 - 824 sayfa
...hommes vous applaudiront, car leurs pères en ufoient de même à l'égard des faux Prophètes. 17 Mais je vous dis à Vous qui m'écoutez } Aimez vos ennemis , faites du bien à ceux qui vous haïiîent } 28 beniflez ceux qui vous maudiflent, Se priez pour ceux qui vous calomnient. 19 Quefiquelcun... | |
| 1813 - 426 sayfa
...les hommes diront du bien de vous ; car leurs pères en fai foient de même des faux prophètes. 27. Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez : Aimez vos ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïflent ; 28. Bénifiez ceux qui vous maudiflent , & priez pour ceux qui vous outragent. 29. Et à... | |
| Jean Frédéric Nardin - 1821 - 462 sayfa
...frères , mais encore il veut que nous l'exercions à l'égard de nos ennemis et de nos persécuteurs. Aimez vos ennemis , faites du bien à ceux qui vous haïssent , bénissez ceux qui vous maudissent , et priez pour ceux qui vous outragent. Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment , quel gré vous... | |
| Alphonse Rocca - 1828 - 760 sayfa
...les hommes diront du bien de vous ! car leurs pères en faisoientde même des faux prophètes. 27. Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez : Aimez vos...ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent; 28. Bénissez ceux qui vous maudissent, et priez pour ceux qui vous outragent; 29. Et à celui qui... | |
| Jeremy Bentham - 1828 - 312 sayfa
..., ne sont point applicables , dans leur sens littéral , à toutes les circonstances de la vie. « Faites du bien à ceux qui vous haïssent; « bénissez ceux qui vous maudissent ; si l'on « vous donne un soufflet , tendez l'autre joue ; « laissez prendre votre habit à celui... | |
| Jeremy Bentham - 1830 - 398 sayfa
...appelés, ne sont point applicables, dans leur sens littéral, à toutes les circonstances de la vie. « Faites du bien à »ceux qui vous haïssent; bénissez ceux qui » vous maudissent; si l'on vous donne un soufл Bet, tenilez l'autre joue; laissez prendre n votre habit à celui qui... | |
| 1836 - 352 sayfa
...vous applaudiront! car c'est ainsi qu'en usaient leurs pères à l'égard des faux prophètes. 27. Mais je vous dis à vous qui m'écoutez : Aimez vos...ennemis ; faites du bien à ceux qui vous haïssent. SAINT LUC. 28. Bénissez ceux qui vous maudissent, et priez pour ceux qui vous calomnient. 29. Si quelqu'un... | |
| 1839 - 1016 sayfa
...pères faisaient aux faux prophètes ! Mais à vous qui écoutez *, je vous dis : Aimez vos ennemis, ÏT faites du bien à ceux qui vous haïssent ; bénissez ceux qui vous *s maudissent, et priez pour ceux qui vous outragent. A celui qui 29 te frappe sur une joue, présente... | |
| Jeremy Bentham - 1840 - 556 sayfa
...ne | sont point applicables , dans leur sens littéral , à toutes les circonstances de la vie. « Faites du bien » à ceux qui vous haïssent ; bénissez ceux qui vous » maudissent; si l'on vous donne un soufflet, « tendez l'autre joue ; laissez prendre votre habit « à celui qui... | |
| |