Des dieux que nous servons connais la différence: Les tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance; Et le mien, quand ton bras vient de m'assassiner, M'ordonne de te plaindre et de te pardonner. Weltgeschichte - Sayfa 419Johann Baptist von Weiss tarafından - 1896Tam görünüm - Bu kitap hakkında
| Charles Palissot de Montenoy - 1803 - 530 sayfa
...l'esprit, il ne faudrait le combattre qu'avec ses propres armes, et que lui répéter ces beaux vers : Des dieux que nous servons connais la différence...tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance, Et le mien , quand ton bras vient de m'assassiner, M'ordonne de te plaindre, et de te pardonner. Que ces... | |
| Charles Palissot de Montenoy - 1803 - 518 sayfa
...combattre qa'avec ses propres armes, et que lui répéter ces beaux vers : Des dieux que nous serrons connais la différence : Les tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance, Et le mien, quand ton bras vient de m'assassiner , M'ordonne de te plaindre, et de te pardonner. Que ces... | |
| François Moysant - 1803 - 438 sayfa
...les chrétiens sont ués pour leur donner des lois, (,A Zamoré) JDes dieux que nous servons connois la différence: Les tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance; Et le mien, quand ton bras vient de m'assassiner, M'ordonne de te plaindre et de te pardonner. ALVARKZ... | |
| Jean-François de La Harpe - 1798 - 472 sayfa
...l'Amérique ; apprenez à ses rois Que les Chrétiens sont nés pour leur donner des lois. ( a Zamore. ) ' Des dieux que nous servons connais la différence...tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance; Et le mien , quand ton bras vient de m'assassiner , M'ordonne de te plaindre et de te pardonner. Les paroles... | |
| Claude-Bernard Petitot - 1804 - 562 sayfa
...défend de penser à me venger de vous. AL /. i B F. , de Voltaire. Des dieux que nous servons connois la différence : Les tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance ; Et le mien , quand ton bras vient de m'assassiner, M'ordonne de te plaindre et de te pardonner. Campistron... | |
| 1807 - 150 sayfa
...de sa morale. C'est le triomphe de la véritable religion. Ces vers seront cités éternellement : Des Dieux que nous servons, connais la différence?...Les tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance j Et le mien, quand ton bras vient de m'assassiner, M'ordonne de te plaindre, et de te pardonner. Que... | |
| C. J. Cunninghame - 1808 - 292 sayfa
...l'Amérique, apprenez à ses rois Que les chrétiens son nés pour leur donner des lois, ( à Zamore. ) Des dieux que nous servons connais la différence...tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance; Et le mien, quand ton bras vient de m'assassiner, M'ordonne de te plaindre et de te pardonner. ALVAREZ.... | |
| Jean-François de La Harpe - 1813 - 406 sayfa
...l'Amérique ; apprenez à ses rois Que des Chrétiens sont nés pour leur donner des lois. ( à Zamore. ) Des dieux que nous servons connais la différence...tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance; Et le mien , quand ton bras vient de m'assassiner , M'ordonne de te plaindre et de te pardonner. Les paroles... | |
| Ignace-Joseph-Casimir Goube - 1815 - 688 sayfa
...Guise est parfaitement rendu dans la dernière scène A'Ahire, lorsque Gusman dit à Zamore: Des Dieu* que nous servons , connais la différence : Les tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance ; Et le mien , quand ton bras vient de m'assassiner , M'ordonne de te plaindre et de te pardonner. ',')... | |
| François-René vicomte de Chateaubriand - 1816 - 418 sayfa
...les chrétiens sont nés pour leur donner des lois. (A Zamore.) Des dieux que nous servons, connois la différence "Les tiens t'ont commandé le meurtre et la vengeance , Et le mien , quand ton bras vient de m'assassiner , M'ordonne de te plaindre, et de te pardonner. A quelle... | |
| |