Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın
Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
admiration answer appeared asked beautiful began believe better boat brought called club count covered delight desire door eyes face father fear feel fire garden gave give ground half hand happy head hear heard heart hill hope horse hour human kind knew lady least leave light lived look lord manner master means mind nature never night object observed once passages passed perhaps person pleased pleasure poor present reader reason reflection rest returned seemed seen sense side sleep soon sort spirit story sweet taken taste tell things thought tion told took travellers trees turn walk whole wind wish wood young
Sayfa 46 - HAPPY the man, whose wish and care A few paternal acres bound, Content to breathe his native air In his own ground. Whose herds with milk, whose fields with bread, Whose flocks supply him with attire ; Whose trees in summer yield him shade, In winter fire.
Sayfa 168 - Singing of Mount Abora. Could I revive within me Her symphony and song, To such a deep delight 'twould win me, That with music loud and long, I would build that dome in air, That sunny dome ! those caves of ice ! And all who heard should see them there, And all should cry, Beware! Beware ! His flashing eyes, his floating hair, Weave a circle round him thrice, And close your eyes with holy dread, For he on honey-dew hath fed, And drunk the milk of Paradise.
Sayfa 166 - IN Xanadu did Kubla Khan A stately pleasure-dome decree : Where Alph, the sacred river, ran Through caverns measureless to man Down to a sunless sea. So twice five miles of fertile ground With walls and towers were girdled round : And there were gardens bright with sinuous rills Where blossomed many an incense-bearing tree ; And here were forests ancient as the hills, Enfolding sunny spots of greenery.
Sayfa 167 - And on her dulcimer she played, Singing of Mount Abora. Could I revive within me Her symphony and song, To such a deep delight 'twould win me That with music loud and long, I would build that dome in air, That sunny dome!
Sayfa 226 - THE EPITAPH. Here rests his head upon the lap of Earth, A Youth, to Fortune and to Fame unknown; Fair Science frown'd not on his humble birth, And Melancholy mark'd him for her own. Large was his bounty, and his soul sincere, Heaven did a recompense as largely send; He gave to Misery all he had, a tear — He gained from Heaven ('twas all he wish'd), a friend.
Sayfa 226 - One morn I missed him on the customed hill, Along the heath and near his favorite tree; Another came; nor yet beside the rill, Nor up the lawn, nor at the wood was he; "The next with dirges due in sad array Slow through the churchway path we saw him borne. Approach and read (for thou canst read) the lay, Graved on the stone beneath yon aged thorn.
Sayfa 224 - Where through the long-drawn aisle and fretted vault The pealing anthem swells the note of praise. Can storied urn or animated bust Back to its mansion call the fleeting breath? Can Honour's voice provoke the silent dust, Or Flattery soothe the dull cold ear of Death?
Sayfa 59 - It happened one day about noon, going towards my boat, I was exceedingly surprised with the print of a man's naked foot on the shore, which was very plain to be seen in the sand : I stood like one thunderstruck, or as if I had seen an apparition...
Sayfa 225 - For thee, who, mindful of th' unhonour'd dead, Dost in these lines their artless tale relate ; If chance, by lonely Contemplation led, Some kindred spirit shall inquire thy fate, Haply some hoary-headed swain may say, " Oft have we seen him at the peep of dawn Brushing with hasty steps the dews away To meet the Sun upon...
Sayfa 29 - I care not, fortune, what you me deny ; You cannot rob me of free nature's grace ; You cannot shut the windows of the sky, Through which Aurora shows her brightening face, You cannot bar my constant feet to trace The woods and lawns, by living stream, at eve : Let health my nerves and finer fibres brace, And I their toys to the great children leave : Of fancy, reason, virtue, nought can me bereave.