Sayfadaki görseller
PDF
ePub

THE OLD CATHOLIC UNION CREEDS.

PAGE

THE FOURTEEN THESES OF THE OLD CATHOLIC UNION CONFERENCE AT BONN A.D. 1874.....

543

THE OLD CATHOLIC AGREEMENT ON THE FILIOQUE CONTROVERSY. A.D. 1875.

559

THE FOURTEEN THESES OF THE OLD CATHOLIC UNION

CONFERENCE AT BONN. A.D. 1874.

[This interesting document deserves a place at the end of this volume as the first attempt to formu. larize the doctrinal conseusus of Old Catholics, Greeks, and Anglo-Catholics, who acknowledge, besides the Holy Scriptures, the binding and perpetual authority of the ancient Catholic tradition before the separation between the East and the West. The object of this Consensus-Formula is to prepare the way, not for an absorptive or organic union, but for a confederation or intercommunion of Churches, on the basis of union in essentials and freedom in non-essentials. It involves a protest against some of the mediæval innovations of Romanism, and is so far an approach to Protestantism; but Protestantism goes beyond the ecumenical catholicity to the inspired fountain-head of the Apostolic Church,

A conference of divines friendly to the reunion of Christendom was called by Dr. Döllinger, of Munich (in behalf of a Christian Union Committee of the Old Catholic Congress), and held in the University at Bonn, Sept. 14-16, 1874. It consisted of about forty members-namely, 1. Old Catholics: Dr. DÖLLINGER (who presided with great ability), Bishop REINKENS, Drs. Reuscu, LANGEN, Knoopt, LUTTERBECK, MI. CHAUD, and others. 2. Orthodox Russians and Greeks: Jou. JANYBOHEW, Rector of the Ecclesiastical Academy of St. Petersburg, ALEXANDER KIREJEW, THEODOR von SOKHOTIN, ARSENIUS TATCHALOFF, Professor Ruossis, of Athens. 3. English Episcopalians: Bishop EDWARD Harold Browne, of Winchester, Dean J. S. Howson, of Chester, Dr. Henry PAKRY LIDDON, Canon of St. Paul's, EDWARD S. TALBOT, Warden of Keble College, Oxford, Professor E. B. Mayor, of Cambridge, Canon Wn. Conway, of Westminster, G. E. BROADE, British Chaplain at Düsseldorf, and others. 4. American (High Church) Episcopalians: Bishop Joun B. KEBFOOT, of Pittsburg, Rev. Dr. Wm. CHAUNCEY LANGDON, of Geneva, Rev. Dr. ROBERT J. Nevin, Rector of the American Episcopal Church, Rome: Rev. H. F. HARTMANN, Rev. Geo. F. ARNOLD, and Rev. E. A. Renour. Besides, there were present as invited guests, without taking an active part in the transactions, several Lutheran and Evavgelical theologians and ministers from Germany and Denmark, as Professors LANGE, KRAFFT, CAMPUAUBEN, of Bonn, Rev. Von GERLACII, of Frankfort-on-the-Main, Dr. WOLFF, of Rotweil, Rev. G. Soumidt, of Schlangen, Rev. J. V. Block, of Copenhagen, and Rev. J. MoMillan, a Congregational minister from West Burton. The proceedings were held in English and German.

The text is taken from the official Report of the Conference, edited by Prof. Dr. Reusou in the name of Dr. Döllinger. The titles of the Articles we have supplied. The Theses were originally drawn up in English, and translated after the Conference by the editor, and revised and approved by Dr. Döllinger. The English text, therefore, is the authentic text.

The first and preliminary Thesis which was agreed upon, but not included in the fourteen, refers to the vexed question of the double procession of the Holy Spirit, which was the chief cause of the separation of the Greek and Latin Churches. It makes an important concession to the Greeks concerning the legal aspect of the question of the filioque, but leaves the dogmatic question to future conferences. It is as follows:

"We agree that the way in which the “Fili- “Wir geben zu, dass die Art und Weise, in oque" was inserted in the Nicene Creed was welcher das Filioque in das Nicenische Glauillegal, and that, with a view to future peace bensbekenntniss eingeschoben wurde, ungesetzand unity, it is much to be desired that the lich war, und dass es im Interesse des Friewhole Church should set itself seriously todens und der Einigkeit sehr wünschenswerth consider whether the Creed could possibly be ist, dass die ganze Kirche es ernstlich in Errestored to its primitive form, without sac- wägung ziehe, ob vielleicht die ursprüngliche rifice of any true doctrine expressed in the Form des Glaubensbekenntnisses wiederhergepresent Western form.'

stellt werden könne ohne Aufopferung irgend

einer wahren in der gegenwärtigen westlichen Form ausgedrückten Lehre.']

i Bericht über die am 14, 15, und 16 September zu Bonn gehaltenen Unions-Conferenzen, im Auftrage des Vorsitzenden Dr. Von DÖLLINGER, herausgegeben von Dr. F. HEINRICH Reusch, Prof. der Theologie. Bonn, 1874. Compare also several communications on the Conference in the Deutsche Merkur (the organ of the Old Catholics) for 1874, No. 38-40; in the Churchman of Hartford, Conn. Oct. 10, 1874; and the New York Observer, Oct. 8, 1874.

Art. I.

ART. I. [The Canon and the Apocrypha.]

[Der Canon und die Apokryphen.] We agree that the apocryphal Wir stimmen überein, dass die or deutero-canonical books of the apokryphischen oder deuterokaOld Testament are not of the nonischen Bücher des Alten Testasame canonicity as the books con- ments nicht dieselbe Kanonicität tained in the Ilebrew Canon. haben, wie die im hebräischen

Kanon enthaltenen Bücher.

[ocr errors]
[blocks in formation]

[The Original Text and Translations of the [Der Urtext und die Vebersetzungen der Bible.]

Bibel.] We agree that no translation Wir stimmen überein, dass keine of Holy Scripture can claim an Uebersetzung der heil. Schrift eine authority superior to that of the höhere Auctorität beanspruchen original text.

kann, als der Grundtext.

[blocks in formation]

[Use of the Bible in the Vernacular Tongues.] [Gebrauch der Bibel in der Landessprache.]

We agree that the reading of Wir stimmen überein, dass das Holy Scripture in the vulgar Lesen der heil. Schrift in der tongue can not be lawfully for- Volkssprache nicht auf rechtmäsbidden.

sige Weise verboten werden kann.

ART. IV.

Art. IV. [Liturgy in the Vernacular Tongues.] [Gottesdienst in der Landessprache.]

We agree that, in general, it is Wir stimmen überein, dass es more fitting, and in accordance IM ALLGEMEINEN angemessener und with the spirit of the Church, dem Geiste der Kirche entsprechthat the Liturgy should be in the ender ist, dass die Liturgie in tongue understood by the peo- der von dem Volke verstandenen ple.

Sprache gebraucht werde.
ART. V.

Art, V. [Justification by Faith working by Love.] [Rechtfertigung durch den in der Liebe thäti

gen Glauben.] We agree that Faith working Wir stimmen überein, dass der by Love, not Faith without Love, durch die Liebe wirksame Glaube, is the means and condition of man's nicht der Glaube ohne die Liebe, justification before God.

das Mittel und die Bedingung der Rechtfertigung des Menschen vor Gott ist.

Art. VI.

ART. VI. [Salvation not by Merit.]

[Seliykeit ohne Verdienst.] Salvation can not be merited by Die Seligkeit kann nicht durch merit of condignity,' because there sogenannte "merita de condigno' is no proportion between the infi- verdient werden, weil der unendnite worth of the salvation prom- liche Werth der von Gott verheisised by God and the finite worth senen Seligkeit nicht im Verhältof man's works.

niss steht zu dem endlichen Werthe der Werke des Menschen.

[blocks in formation]

[Works of Supererogation.]

[Ueberverdienstliche Werke.] We agree that the doctrine of Wir stimmen überein, dass die 'opera supererogationis' and of Lehre von den 'opera supererogaa 'thesaurus meritorum sancto- tionis,' und von einem 'thesaurus rum,' i. e., that the overflowing meritorum sanctorum, d. i. die merits of the Saints can be trans-Lehre, dass die überfliessenden ferred to others, either by the Verdienste der Heiligen, sei es rulers of the Church, or by the durch die kirchlichen Oberen, sei authors of the good works them- es durch die Vollbringer der guten selves, is untenable.

Werke selbst, auf Andere übertragen werden können, unhaltbar ist.

[blocks in formation]

[Number of Sacraments.]

[Zahl der Sacramente.) 1. We acknowledge that the 1. Wir erkennen an, dass die Zahl number of sacraments was fixed der Sacramente erst im zwölften at seven, first in the twelfth cent- Jahrhundert auf sieben festgesetzt ury, and then was received into und dann in die allgemeine Lehre the general teaching of the Church, der Kirche aufgenommen wurde, not as a tradition coming down und zwar nicht als eine von den from the Apostles or from the Aposteln oder von den ältesten earliest times, but as the result of Zeiten kommende Tradition, sontheological speculation.

dern als das Ergebniss theolo

gischer Speculation. 2. Catholic theologians (e.g. Bel- 2. Katholische Theologen, z. B. larınin) acknowledge, and we ac- Bellarmin erkennen an und wir knowledge with them, that Bap- mit ihnen, dass die Taufe und tism and the Eucharist are ‘prin- die Eucharistie 'principalia, precipalia, præcipua, eximia salutis cipua, eximia salutis nostræ sanostrae sacramenta.'

cramenta' sind.

[blocks in formation]

[Scripture and Tradition.]

[Schrift und Ueberlieferung.) 1. The Holy Scriptures being 1. Während die heilige Schrift recognized as the primary rule of anerkanntermassen die primäre Faith, we agree that the genuine Regel des Glaubens ist, erkennen tradition, i. e. the unbroken trans- wir an, dass die echte Tradition, mission - partly, oral, partly in d. i. die ununterbrochene, theils writing-of the doctrine delivered mündliche, theils schriftliche Ueby Christ and the Apostles, is an berlieferung der von Christus und authoritative source of teaching den Aposteln zuerst vorgetragenen for all successive generations of Lehre eine autoritative (gottgeChristians. This tradition is part- wollte) Erkentnissquelle fiir alle ly to be found in the consensus auf einander folgenden Generaof the great ecclesiastical bodies tionen von Christen ist. Diese standing in historical continuity Tradition wird theils erkannt with the primitive Church, partly aus dem Consensus der grossen to be gathered by scientific method in historischer Continuität mit from the written documents of all der ursprünglichen Kirche stecenturies.

henden Kirchenkörper, theils wird sie auf wissenschaftlichem Wege ermittelt aus den schriftlichen Denkmälern aller Jahrhunderte.

. 2. We acknowledge that the 2. Wir erkennen an, dass die Church of England, and the englische Kirche und die von Churches derived through hier, ihr herstammenden Kirchen die

« ÖncekiDevam »