Sayfadaki görseller
PDF
ePub

CHAPTER VII.

LAURA AND PETRARCH CONTINUED.

MUCH power of lively ridicule, much coarse wit,—principally French wit,-has been expended on the subject of Laura's virtue; by those, I presume, who under similar circumstances would have found such virtue "too painful an endeaMuch depraved ingenuity has been ex

vour.

* Madame Deshoulières speaks << avec connaissance de fait," and even points out the very spot in which Laura, “de l'amoureux Petrarque adoucit le martyre."-Another French lady, who piqued herself on being a descendant of the family of Laura, was extremely affronted and scandalised when the Chevalier Ramsay asserted that Petrarch's passion was purely

erted to twist certain lines and passages in the Canzoniere into a sense which shall blot with frailty the memory of this beautiful and farfamed being: once believe these interpretations, and all the peculiar and graceful charm which now hangs round her intercourse with Petrarch vanishes, the reverential delicacy of the poet's

[ocr errors]

homage becomes a mockery, and all his exalted praises of her unequalled virtue, and her invincible chastity, are turned to satire, and insult our moral feeling.

But the question, I believe, is finally set at

poetical and platonic, and regarded it heresy to suppose that Laura could have been "ungrateful,”—such was her idea of feminine gratitude!-(Spence's Anecdotes.) Then comes another French woman, with the most anti-poetical soul that God ever placed within the form of a woman—“ Le fade personage que votre Petrarque! que sa Laure était sotte et precieuse ! que la Cour d'Amour était fastidieuse !" &c. exclaims the acute, amusing, profligate, heartless Madame du Deffand. It must be allowed that Petrarch and Laura would have been extremely desplaçes in the Court of the Regent, the only Court of Love with which Madame du Deffand was acquainted, and which assuredly was not fastidieuse.

rest, and it were idle to war with epigrams. All the evidence that has been collected, external and internal, prose and poetry, critical and traditional, tends to prove, first, that Laura preserved her virtue to the last; and, secondly, that she did not preserve it unassailed; that Petrarch, true to his sex,- —a very man, (as Laura has been called a very woman,) used at first every art, every effort, every advantage, which his diversified accomplishments of mind and person lent him, to destroy the very virtue he adored. He only hints this in his poetry, just sufficiently to enhance the glory which he has thrown round his divinity; but he speaks more plainly in prose.

"Untouched by my prayers, unvanquished by my arguments, unmoved by my flattery, she remained faithful to her sex's honour; she resisted her own young heart, and mine, and a thousand, thousand, thousand things, which must have conquered any other. She remained unshaken. A woman taught me the duty of a man! to persuade me to keep the path of virtue, her conduct was at once an example and a reproach;

and when she beheld me break through all bounds, and rush blindly to the precipice, she had the courage to abandon me, rather than follow me."*

But whether, in this long conflict, Laura preserved her heart untouched, as well as her virtue immaculate; whether she shared the love she inspired; or whether she escaped from the captivating assiduities and intoxicating homage of her lover, "fancy-free;"—whether coldness, or prudence, or pride, or virtue, or the mere heartless love of admiration, or a mixture of all together, dictated her conduct, is at least as well worth inquiry, as the exact colour of her eyes, or the form of her nose, upon which we have pages of grave discussion. She might have been coquette par instinct, if not par calcul; she might have felt, with feminine tacte, that to preserve her influence

* From the Dialogues with St. Augustin, as quoted in the "Pieces Justificatives," and by Ginguené (Hist. Litt. vol. iii. notes.) These imaginary dialogues are a series of Confessions not intended for publication by Petrarch, but now printed with his prose works.

over Petrarch, it was necessary to preserve his respect. She was evidently proud of her conquest: she had else been more or less than woman; and at every hazard, but that of self-respect, she was resolved to retain him. If Petrarch absented himself for a few days, he was generally better treated on his return.* If he avoided her, then her eye followed him with a softer expression. When he looked pale from sickness of heart and agitation of spirits, Laura would address him with a few words of pitying tenderness. He thanks her in those exquisite lines, which seem to glow with all the renovation of hope,

Volgendo gli occhi al mio novo colore
Che fa di morte rimembrar le gente
Pietà vi mosse, onde benignamente
Salutando teneste in vita il core.

La frale vita ch' ancor meco alberga,
Fu de' begli occhi vostri aperto dono,

E della voce angelica soave! +

He presumes upon this benignity, and is again

Sonnet 39.

+ Ballata 5.

« ÖncekiDevam »