Sayfadaki görseller
PDF
ePub

She laments, in some exquisite lines, that she had not 'the happiness to be born in Italy, the native country of her lover, and yet allows that the land must needs be fair in which she first won his affection.

Duolmi ancor veramente, ch'io non nacqui
Almen più presso al tuo fiorito nido !—

Ma assai fu bel päese ov' io ti piacqui.

In another passage we have a sentiment evidently taken from nature, and exquisitely graceful and feminine. “You," says Laura, "proclaimed to all men the passion you felt for me: you called aloud for pity: you kept not the tender secret for me alone, but took a pride and a pleasure in publishing it forth to the world; thus constraining me, by all a woman's fear and modesty, to be silent." "But not less is the pain because we conceal it in the depths of the heart, nor the greater because we lament aloud: fiction and

(The song here alluded to is not preserved in Petrarch's works, and the expression "il nostro amore," is very remarkable.)

vourite companion and constant study of Petrarch, containing that memorandum of the death of Laura, in his own handwriting, which, after much expenditure of paper, and argument, and critical abuse, is at length admitted to be genuine. I knew little of the controversy this famous inscription had occasioned in Italy,-though I was aware that its authenticity had been disputed: but as a homely proverb saith, seeing is believing ; to look upon the handwriting with my own eyes, would have made assurance double sure, if in that moment I needed such assurance. I do not remember reasoning or doubting on the subject;-but gushing up like the waters of an intermitting fountain, there was a sudden flow of feeling and memory came over my heart :-I stood for some moments silently contemplating the name of LAURA, in the pale, half-effaced characters traced by the hand of her lover; that name with which his genius and his love have filled the earth: confused thoughts of the mingling of vanity and glory, -of the "poco polvere che nulla sente," and the immortality of deified beauty, were crowded in

my mind. When all were gone, I turned back, and gave the guide a small gratuity to be allowed to do homage to the name of Laura, by pressing my lips upon it. The reader smiles at this sentimental enthusiasm; so would I, if time had not taught me to respect, as well as regret, what it has taken from me, and never can

restore.

The memorandum has often been quoted; but this account of the love of Petrarch would not be complete were it omitted here. It runs literally thus:

"Laura, illustrious by her own virtues, and long celebrated by my verses, I beheld for the first time, in my early youth, on the 6th of April, 1327, about the first hour of the day, in the church of Saint Claire in Avignon: and in the same city, in the same month of April, the same day and hour, in the year 1348, this light of my life was withdrawn from the world while I was at Verona, ignorant, alas! of what had befallen me. The terrible intelligence was conveyed in a letter from Louis, and reached

me at Parma the 19th of May, early in the

morning.

"Her chaste and beautiful remains were deposited the same day after vespers, in the Church of the Fratri Minori (Cordeliers). Her spirit, as Seneca said of Scipio Africanus,* has returned, doubtless, to that heaven whence it came.

"To preserve the memory of this afflicting loss, it is with a bitter pleasure I record it here, in this book which is ever before my eyes, that nothing in this world may hereafter delight me: and that the chief tie which bound me to life being broken, I may, by frequently looking on these words, and thinking on this transitory existence, be prepared to quit this earthly Babylon, which, with the help of the divine grace, and the constant and manly recollection of those fruitless desires, and vain hopes, and sad vicissitudes

* This sounds at first pedantic; but it must be remembered that at this very time Petrarch was studying Seneca, and writing a Latin poem on the history of Scipio: thus the ideas were fresh in his mind.

which have so long agitated me, will be an easy task."

Laura died of the plague, which then desolated Avignon, and terminated the life of the sufferer on the third day. The moment she was seized with the fatal symptoms, she dictated her will; and notwithstanding the pestilential nature of her disorder, she was surrounded to the last by her numerous relations and friends, who braved death rather than forsake her.

Her tomb was discovered and opened in 1533, in the presence of Francis the First, whose celebrated stanzas on the occasion are well known.

Of the fame, which even in her lifetime, the love and poetical adoration of Petrarch had thrown round his Laura, a curious instance is given which will characterise the manners of When Charles of Luxemburgh (after

the age. wards Emperor) was at Avignon, a grand fête was given, in his honour, at which all the noblesse were present. He desired that Petrarch's Laura should be pointed out to him; and when she was introduced, he made a sign with his hand

« ÖncekiDevam »