Zeitschrift für deutsches Alterthum, 12. ciltMoriz Haupt, Karl Müllenhoff, Elias Steinmeyer Wiedmann'sche Buchh., 1865 |
Kitabın içinden
26 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 100
... ähnliche fälle auch bei der starken conjugation s . 38 ) . Die 1. person sing . praes . conj . endet stets auf - e . biuuerie IV . 21 , 24. eigine III . 16 , 18. firspirne I. 2 , 15 . freuue I. 2 , 44. fulle I. 2 , 50 ; 25 , 20 VF ...
... ähnliche fälle auch bei der starken conjugation s . 38 ) . Die 1. person sing . praes . conj . endet stets auf - e . biuuerie IV . 21 , 24. eigine III . 16 , 18. firspirne I. 2 , 15 . freuue I. 2 , 44. fulle I. 2 , 50 ; 25 , 20 VF ...
Sayfa 106
... ähnliche von n in dem worte er uintint bei Tatian c . 90 , 5 , oder ist überall schreibfehler anzunehmen ? Die 1. person plur . praes . ind . endet stets auf -ôn . ahtôn V. 1 , 9 . betôn II . 14 , 65 . bidrahtôn III . 26 , 19 ; V. 1 , 9 ...
... ähnliche von n in dem worte er uintint bei Tatian c . 90 , 5 , oder ist überall schreibfehler anzunehmen ? Die 1. person plur . praes . ind . endet stets auf -ôn . ahtôn V. 1 , 9 . betôn II . 14 , 65 . bidrahtôn III . 26 , 19 ; V. 1 , 9 ...
Sayfa 112
... ähnliche assimilation aus zt ein zz entstehen , gisazza ( gisazta PF ) I. 4 , 69. vergl , satz er Gen. 16. 17 . gisaz aber , das IV . 7 , 81 P statt gisazta in VF bietet , ist wohl schreibfehler , sei es nun , dafs -ta aus versehen ...
... ähnliche assimilation aus zt ein zz entstehen , gisazza ( gisazta PF ) I. 4 , 69. vergl , satz er Gen. 16. 17 . gisaz aber , das IV . 7 , 81 P statt gisazta in VF bietet , ist wohl schreibfehler , sei es nun , dafs -ta aus versehen ...
Sayfa 121
... filu forn IV . 17 , 25 setzt P thûhtun , also das praet . von thunku statt von thenku . dem sinne nach passt beides ( vergl . die ähnliche construction IV . 19 , 68 ) . 2. conj . abahotun III . 16 , 53 ; OTFRIDS VERBALFLEXION . 121.
... filu forn IV . 17 , 25 setzt P thûhtun , also das praet . von thunku statt von thenku . dem sinne nach passt beides ( vergl . die ähnliche construction IV . 19 , 68 ) . 2. conj . abahotun III . 16 , 53 ; OTFRIDS VERBALFLEXION . 121.
Sayfa 181
... ähnliche allgemeine fehler der bearbei- tung ebenso wie auf die speciellen irrthümer oben nur ganz verein- zelt hingewiesen , und auch hier ist nicht der ort näher darauf ein- zugehen . einzelnes muste ich indes anführen , um zu zeigen ...
... ähnliche allgemeine fehler der bearbei- tung ebenso wie auf die speciellen irrthümer oben nur ganz verein- zelt hingewiesen , und auch hier ist nicht der ort näher darauf ein- zugehen . einzelnes muste ich indes anführen , um zu zeigen ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
ablaut ableitung ableitungsvocal Älfheres alten altn Artus Athis aufser aventiure beiden belege Beov birgu Bopp comp compp conj corrector Cynevulf dafs daſs deutschen dichter Dietrich von Bern diphthongen drei Dronke endet endung Ermenrichs ersten finden findet flexion form Fuld Garel gedicht gemination gleichfalls gramm Grimm heldens grofsen Hagen handschriften Haupt heifst heldensage hieher Ilias jahrh kommt könig könnte Konrad von Stoffeln lafsen läfst lich lieder liquida lisu Meleranz mufs namen nimu oben omnibus Orendel person plur person sing Pleier praes praet praeteritum quae quod räthsel reim richu saga sage scheint schen schliefst schlufs schwachen conjugation setzt simplex sîn spirans sprache starken statt steht stelle Tandarois theils Thidrekssaga trad übereinstimmend unseres urkunde uuir verba verben verbum verfafser vergl vocal vorkommen wahrscheinlich Wilze Witege wohl wolf wolves wort Z. F. D. A. XII zeitschr zwei zweiten
Popüler pasajlar
Sayfa 434 - Christus dominus. et subito facta est 15 cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium deum et dicentium ' gloria in altissimis deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis'.
Sayfa 434 - Ave, gratia plena! Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus! Quae cum audisset, turbata est in sermone ejus, et cogitabat qualis esset ista salutatio. Et ait angelus ei: Ne timeas, Maria!
Sayfa 402 - Sed bellum Hermunduris prosperum, Chattis exitiosius fuit, quia victores diversam aciem Marti ac Mercurio sacravere, quo voto equi viri, cuncta l occidioni dantur.
Sayfa 456 - ... ipse scire quod est, audens sese quod credere non est. curribus atque in equis noris si stare superbos , 45 non, quod sedit equo, tecum miraberis umquam.
Sayfa 301 - Hunorum tamen adventu dum cogitat, Rasomanorum gens infida, quae tunc inter alias illi famulatum exhibebat, tali eum nanciscitur occasione decipere , Jordan. c. 24, vgl. zeitschr. 10, 155. es bedarf aber jener erklärung nicht um in den personennamen unsrer urkunde eine beziehung auf die Ermenrichssage zu erkennen, auch wenn man von dem zweiten. zeugen Eghiart di Eckihard ganz absieht. der erste zeuge Saraleoz, der auf Heimo und Suanahilt folgt, war gewis ihr naher verwandter, vielleicht ein bruder...
Sayfa 327 - B) sehr wenig deutlich. darüber stehen die verse: 0 regem stultum ! petit infernale tributu»», moxqwe paratur equus quem misit demon iniquus: exit aquam nudus, petit infera non rediturus.
Sayfa 431 - Siefrid, welcher zu s. Cecilien oder zu s. Meinrad sein grab haben soll , hat er allda lafsen graben bis an die wafserquellen , aber nit ein einige anzeigung eines körpers funden, derohalben obschon etwan riesen hierum gewohnet, ist doch lauter fabelwerk, was von diesem hörnin Seifried, seiner stangen und schwertsknopf gedichtet wird. Zorn schöpfte die nachricht von der aufgrabung aus dem chronicon Wormatiense (bei Wh. Grimm heldens. s. 301), und Freher (heldens. s. 317) dieselbe wiederum aus...
Sayfa 434 - Dixit autem Maria ad angelum: Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco? Et respondens angélus dixit ei: Spiritus sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te sanctum, vocabitur Filius Dei.
Sayfa 410 - CKMIIIATIU s, overgroote schatten by een gebracht hebbende , deed , om de zelve te bewaren , een groot kasteel bouwen. In de Miracula St-Bavonis , geschreven in de tiende eeuw (Acta Benedict, sect.
Sayfa 227 - Löcher, und was er findet, führt er nach dem Munde. Der Zehnjährige gleicht dem Böcklein; denn wie dieses hüpft und springt er. Der Zwanzigjährige ist dem wiehernden Rosse ähnlich; stolz schmückt er seinen Leib und sucht eine Ehegenossin. Als Ehemann gleicht er dem arbeitsamen Esel, der einen Sattel trägt. Ist er Vater geworden, so zeigt er sich kühn und aufdringlich wie ein Hund, um Nahrung für sein Haus herbeizuschleppen. Im Alter aber gleicht er dem Affen.