Zeitschrift für deutsches Alterthum, 12. ciltMoriz Haupt, Karl Müllenhoff, Elias Steinmeyer Wiedmann'sche Buchh., 1865 |
Kitabın içinden
56 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 72
... bedeutung und form nach können sie allerdings zu diesem schwach con- jugierenden verbum gehören , da sich aber keine entscheidenden belege finden , und 0. sonst das starke verbum lîban gebraucht , so habe ich auch die obigen drei ...
... bedeutung und form nach können sie allerdings zu diesem schwach con- jugierenden verbum gehören , da sich aber keine entscheidenden belege finden , und 0. sonst das starke verbum lîban gebraucht , so habe ich auch die obigen drei ...
Sayfa 73
... bedeutung der wörter nur den sinn haben kann dafs beide aussprachen neben einander bestanden , dafs aber 0. das wort mit dem u - laute gesprochen wilsen wollte . wie hier hat auch an zwei der angeführten stellen der schreiber i statt u ...
... bedeutung der wörter nur den sinn haben kann dafs beide aussprachen neben einander bestanden , dafs aber 0. das wort mit dem u - laute gesprochen wilsen wollte . wie hier hat auch an zwei der angeführten stellen der schreiber i statt u ...
Sayfa 82
... bedeutung eines comp . von spûôn in den sinn des satzes absolut nicht passt . 3 ) zweimal steht übereinstimmend in den quellen frâuuôn ( I. 7 , 5 ; I. 2 , 56 ) statt frôuuôn , über welchen wechsel die lautlehre das nähere erörtert . 4 ...
... bedeutung eines comp . von spûôn in den sinn des satzes absolut nicht passt . 3 ) zweimal steht übereinstimmend in den quellen frâuuôn ( I. 7 , 5 ; I. 2 , 56 ) statt frôuuôn , über welchen wechsel die lautlehre das nähere erörtert . 4 ...
Sayfa 88
... bedeutung passe . indess eine eingehende würdigung läfst wohl dar- über keinen zweifel , dafs der sinn der stellen verschiedene bedeutung des verbums beansprucht . nachdem erzählt ist , dafs Jesus beim abendmal zu Judas sagte , quod ...
... bedeutung passe . indess eine eingehende würdigung läfst wohl dar- über keinen zweifel , dafs der sinn der stellen verschiedene bedeutung des verbums beansprucht . nachdem erzählt ist , dafs Jesus beim abendmal zu Judas sagte , quod ...
Sayfa 89
... bedeutung hat dragên . der teufel versuchte Jesum , da er gern wifsen wollte , wie ein mann von solcher sittlichkeit in die welt gekommen wäre , uuio er thar untar sînên mohti thaz irlîden , thaz er ekordi eino lebêti sô reino , odo ouh ...
... bedeutung hat dragên . der teufel versuchte Jesum , da er gern wifsen wollte , wie ein mann von solcher sittlichkeit in die welt gekommen wäre , uuio er thar untar sînên mohti thaz irlîden , thaz er ekordi eino lebêti sô reino , odo ouh ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
ablaut ableitung ableitungsvocal Älfheres alten altn Artus Athis aufser aventiure beiden belege Beov birgu Bopp comp compp conj corrector Cynevulf dafs daſs deutschen dichter Dietrich von Bern diphthongen drei Dronke endet endung Ermenrichs ersten finden findet flexion form Fuld Garel gedicht gemination gleichfalls gramm Grimm heldens grofsen Hagen handschriften Haupt heifst heldensage hieher Ilias jahrh kommt könig könnte Konrad von Stoffeln lafsen läfst lich lieder liquida lisu Meleranz mufs namen nimu oben omnibus Orendel person plur person sing Pleier praes praet praeteritum quae quod räthsel reim richu saga sage scheint schen schliefst schlufs schwachen conjugation setzt simplex sîn spirans sprache starken statt steht stelle Tandarois theils Thidrekssaga trad übereinstimmend unseres urkunde uuir verba verben verbum verfafser vergl vocal vorkommen wahrscheinlich Wilze Witege wohl wolf wolves wort Z. F. D. A. XII zeitschr zwei zweiten
Popüler pasajlar
Sayfa 434 - Christus dominus. et subito facta est 15 cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium deum et dicentium ' gloria in altissimis deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis'.
Sayfa 434 - Ave, gratia plena! Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus! Quae cum audisset, turbata est in sermone ejus, et cogitabat qualis esset ista salutatio. Et ait angelus ei: Ne timeas, Maria!
Sayfa 402 - Sed bellum Hermunduris prosperum, Chattis exitiosius fuit, quia victores diversam aciem Marti ac Mercurio sacravere, quo voto equi viri, cuncta l occidioni dantur.
Sayfa 456 - ... ipse scire quod est, audens sese quod credere non est. curribus atque in equis noris si stare superbos , 45 non, quod sedit equo, tecum miraberis umquam.
Sayfa 301 - Hunorum tamen adventu dum cogitat, Rasomanorum gens infida, quae tunc inter alias illi famulatum exhibebat, tali eum nanciscitur occasione decipere , Jordan. c. 24, vgl. zeitschr. 10, 155. es bedarf aber jener erklärung nicht um in den personennamen unsrer urkunde eine beziehung auf die Ermenrichssage zu erkennen, auch wenn man von dem zweiten. zeugen Eghiart di Eckihard ganz absieht. der erste zeuge Saraleoz, der auf Heimo und Suanahilt folgt, war gewis ihr naher verwandter, vielleicht ein bruder...
Sayfa 327 - B) sehr wenig deutlich. darüber stehen die verse: 0 regem stultum ! petit infernale tributu»», moxqwe paratur equus quem misit demon iniquus: exit aquam nudus, petit infera non rediturus.
Sayfa 431 - Siefrid, welcher zu s. Cecilien oder zu s. Meinrad sein grab haben soll , hat er allda lafsen graben bis an die wafserquellen , aber nit ein einige anzeigung eines körpers funden, derohalben obschon etwan riesen hierum gewohnet, ist doch lauter fabelwerk, was von diesem hörnin Seifried, seiner stangen und schwertsknopf gedichtet wird. Zorn schöpfte die nachricht von der aufgrabung aus dem chronicon Wormatiense (bei Wh. Grimm heldens. s. 301), und Freher (heldens. s. 317) dieselbe wiederum aus...
Sayfa 434 - Dixit autem Maria ad angelum: Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco? Et respondens angélus dixit ei: Spiritus sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te sanctum, vocabitur Filius Dei.
Sayfa 410 - CKMIIIATIU s, overgroote schatten by een gebracht hebbende , deed , om de zelve te bewaren , een groot kasteel bouwen. In de Miracula St-Bavonis , geschreven in de tiende eeuw (Acta Benedict, sect.
Sayfa 227 - Löcher, und was er findet, führt er nach dem Munde. Der Zehnjährige gleicht dem Böcklein; denn wie dieses hüpft und springt er. Der Zwanzigjährige ist dem wiehernden Rosse ähnlich; stolz schmückt er seinen Leib und sucht eine Ehegenossin. Als Ehemann gleicht er dem arbeitsamen Esel, der einen Sattel trägt. Ist er Vater geworden, so zeigt er sich kühn und aufdringlich wie ein Hund, um Nahrung für sein Haus herbeizuschleppen. Im Alter aber gleicht er dem Affen.