Revue orientale et américaine, 7. ciltLéon Louis Lucien Prunol de Rosny Challamel ainé, 1862 |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Almâs arabe arménien arriva Bargès baron DE BOURGOING Bourbourg Brasseur de Bourbourg caractère CASTAING CHARENCEY Chichimèques Chine chinois ciel civilisation cœur CORTAMBERT culte Daïmyo dictionnaire Dieu donne dragon études finnoise géographie gouvernement Gucumatz Herald Hist Histoire hommes humaine impériale Indiens Japon jardin JOMARD jour Juifs Karaïtes Khan de Khiva Khanat Khiviens Kirghizes l'Amérique l'Amoûr l'empereur l'histoire l'homme l'Inde langue langue chinoise Latifa LÉON DE ROSNY Livre sacré lu et adopté Madagascar membre honoraire ment mer d'Aral Mexique Mihr-anguîz monde Munk Nahuas nahuatl nations nègres orientale et américaine ouvrage palais pays personnes peuples philosophie philosophie juive Popol Vuh précédente est lu premier Présidence primitive prince Quichés Quîmûs race reste Revue orientale Russie Sanaubar savant SCHOEBEL science séance est levée séance précédente sera seul Siam siamois Sibérie siècle Simorg Société d'Ethnographie Talmud temple terre Tiahuanaco tion Toltèques traduction trône trouve Turcomans voyageurs Wâcâf Yapheth Yédo
Popüler pasajlar
Sayfa 325 - si grand que, bien qu'ici tout doive être jugé au point de vue de la science positive, je ne voudrais pas contredire ceux qui, frappés du caractère exceptionnel de son œuvre, l'appellent Dieu, opéra une réforme du judaïsme, réforme si profonde, si individuelle, que ce
Sayfa 343 - CASTAING et MALTE-BRUN expriment leurs regrets d'être absents de Paris, et de ne pouvoir en conséquence assister à la séance. M. AUG. BEAUMIER, consul de France à Rabbat (Maroc), écrit pour remercier la Société de l'avoir admis au nombre de ses membres. M. CASTAING adresse un exemplaire du nouvel ouvrage de M. l'abbé
Sayfa 339 - consul de France, et gérant du Consulat général de France à Tunis, écrit pour remercier la Société de l'avoir admis au nombre de ses membres. Le secrétaire perpétuel communique une lettre qui lui a été adressée par M. FURET, correspondant aux îles Lou-tchou, sur la condition de la femme
Sayfa 294 - parce qu'ils n'avaient pas pensé devant leur mère et leur père, celui qui (est) le Cœu"r du ciel, dont le nom est Hurakan ; à cause d'eux la face de la terre s'obscurcit, et une pluie ténébreuse commença, pluie de jour, pluie de nuit... Ainsi (s'accomplit) la ruine de ces
Sayfa 344 - écrit pour remercier la Société de l'avoir admis au nombre de ses membres. M. OFFERT écrit d'Allemagne pour prier la Société de ne permettre à aucun de ses membres d'attaquer son système de déchiffrement des inscriptions cunéiformes en son absence. L'accueil qu'il a reçu au Congrès scientifique de Francfort est une défense, suivant le savant membre, contre les critiques qu'on lui a adressée?. M.
Sayfa 344 - la séance précédente est lu et adopté. SE PR'AP'ASIPIPAT, ambassadeur de Siam, écrit à la Société pour la remercier de l'avoir admis au nombre de ses membres et lui offre une corbeille de nids d'hirondelle (salangane). Sont élus : Bibliothécaire intérimaire : M. DELABARTHE. Membre de la Commission de la bibliothèque : M. MAUREL. M. de Charencey donne lecture du Rapport que M. MUNK, de l'Institut,
Sayfa 248 - faut se hâter de rassembler ce qui subsiste encore *. Une collection comme celle que je viens de définir, pour être utile à l'étude, doit, je le répète, être classée avec méthode, et d'après un plan scientifique. 11 faut que tous les pays y soient représentés, moins l'Europe civilisée bien
Sayfa 327 - le titre de La propriété littéraire et artistique, publication du comité de l'association pour la défense de la propriété littéraire ; la seconde, provenant du même comité, et intitulée : De l'application du droit commun
Sayfa 333 - DEUX ANNÉES AU BRÉSIL, par F. Biard. Ouvrage illustré de 180 vignettes dessinées par E. Riou, d'après les croquis de M. Biard. Paris (Hachette et C», éditeurs), 186:2; grand in -8°. Au point de vue du luxe typographique, du papier sur lequel il est imprimé, cet ouvrage, dont le titre a été assez malheureusement . choisi, peut passer, à juste titre, pour une des plus belles publications
Sayfa 231 - différents ouvrages d'Aristote, et que les travaux faits à la « hâte, sous les khalifes Almamoun et Al-Motawackel, fu« rent revus plus tard, corrigés sur le texte syriaque ou « grec, ou même entièrement refaits