Item alia oracio. Domine Jesu C[h]riste! per illam amaritudinem mortis quam sustinuisti pro me in cruce, maxime cum anima tua egressa fuit de corpore tuo; miserere anime in gressu suo. Amen.* APPENDIX II. [Royal MS. 17 A. XXVII. ff. 86 b-88 b.] We redenne in the Lyf of Seynt Bernard, that the Bebelle seyd to him, he knew biij. versus in the Sauter, tho wheche versus and a man sey hem wche day, he schal never be dampnude. And Seynt Bernard askut whiche they were; and he sayde he schulde neber wyte fro hpm. And he sayde he wolde ellus sap tho hol Sauter uche day. And he answerud and sayd, he wold razwr telle him whyche they wer; and zese hit arne. 66 * In the MS. is added the following short prayer, without a rubric: but, as it was added with a different pen, it seems not properly to belong to this article. Peto, Domine Jesu, largire michi in amore tuo modum sine mensura, affectum sine modo, languorem s[i]ne ordine, ardorem sine discrecione. Amen." I. Illumina oculos meos ne umquam obdormiam. Zyf list unto myn ezě sizt, That I nou3t slepe whan I schal dye. Seyn, I have over hym the maystrie': But shilde me fro that foulě wizt, That he be nome me nou3[t] my my3t, II. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. In to thi hondus I be take my gost; Lord, sothfast God! thow hast me bouzt. Thow quittist me fro the fendis host, There I was thral in presoun brouzt. My soule is thin, Lord, welle thow wost: To that tresor the ryzt is most : III. Locutus sum lingua mea, notum fac michi. In fire, that makith gostis glowe. IV. Et numerum dierum meorum qui est, ut. Of deth sende me sum certayne syn, Teche me to plesě thé and thyne! So that sum vertu in me may schine, V. Dirupisti vincula mea: tibi sacrificabo. A sacrifizce I schal thé do, Of preysing, and thi namě calle. The fendus feteris lat hem falle; Thé to preyse in heven halle. VI. Periit fuga a me, et non est qui. Fro me hath flizte perischid and failid, But alle here fraud hath nouzt a vaylid; To save the soulis that were seke. VII. Clamavi ad te, Domine Deus, tu es spes. I cride, and sayde, Thow art my trist, Thow partist hit, Lord, man to zeive. VIII. Fac mecum signum in bono, ut videant. That they mow sen, and schamid be, NOTES. Stanza I.- "In wynter, whan the wedir was cold."—It was the fashion of the poets of that age, to begin their poems with a description, or at least a notice, of the season; and, in the present instance, the author's devotional poem is much enlivened with this introduction. Chaucer's "Canterbury Tales," and especially his "Flower and the Leaf," open in this way; and there is a religious meditation among Hoccleve's poems (quoted on stanza LXXXIII.), which opens in a similar manner. Ibid." Knockyng upon my brest.”—So Chaucer, treating of" Penance," says-" Than is discipline eke, in knocking of thy brest, in scourging with yerdes, in tribulation, in suffring patiently wronges that ben don to thee; and eke in patient suffring of maladies, or losing of worldly catel, or wif, or child, or other frendes." (Chaucer's Persones Tale, Canterbury Tales, ed. Oxford, 1798, 4to. 11. 386.) This act is borrowed from the parable of the Pharisee and the Publican; of whom the latter "percutiebat pectus suum, dicens, Deus! propitius esto mihi peccatori." (Luc. xviii. 13.) Page 1.-Ne reminiscaris, &c.—This passage, from which the burden of the whole poem is borrowed, is found in ancient Breviaries as the antiphona at the end of the seven Penitential Psalms, next before the Litany. Hence it has been adopted in the English Common Prayer-Book, and stands in the Litany, between the response to the third invo |