The Harmony of Birds: A PoemPercy society, 1842 - 19 sayfa |
Kitabın içinden
63 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 13
... Domine , In heven to sit Et benedic Hereditate tue . Than all dyd respond , Lorde , helpe at hond , Ne cadant ad internum ; Et rege eos , Et extolle illos Usque in eternum . They toke their flyght , Prayeng for the ryght , And thus ...
... Domine , In heven to sit Et benedic Hereditate tue . Than all dyd respond , Lorde , helpe at hond , Ne cadant ad internum ; Et rege eos , Et extolle illos Usque in eternum . They toke their flyght , Prayeng for the ryght , And thus ...
Sayfa 14
... Domine Die isto sine Peccato nos custodire . With supplication They made intercessyon , And sung , Misere nostri , Rehersyng this texte In Englysh nexte , Lorde , on us have mercy . Than dyd they prepare Away for to fare , And all at ...
... Domine Die isto sine Peccato nos custodire . With supplication They made intercessyon , And sung , Misere nostri , Rehersyng this texte In Englysh nexte , Lorde , on us have mercy . Than dyd they prepare Away for to fare , And all at ...
Sayfa 15
... Domine , Speravi cotidie , That I fall not in infernum ; And than with thy grace , After this place Non confunder in eternum . FINIS . Imprinted at London , by John Wyght dwelling in Poules church yarde , at the sygne of the Rose ...
... Domine , Speravi cotidie , That I fall not in infernum ; And than with thy grace , After this place Non confunder in eternum . FINIS . Imprinted at London , by John Wyght dwelling in Poules church yarde , at the sygne of the Rose ...
Sayfa vii
... hye : There sytt our kyng , be trewě fay , † That shal herétykes alle distrye . " ‡ * Built . † By the true faith . + Destroy . ( Stanza xc . ) He adds , that whosoever vii (vI ) Domine, ne in furore, stanzas VII -XVI 3.
... hye : There sytt our kyng , be trewě fay , † That shal herétykes alle distrye . " ‡ * Built . † By the true faith . + Destroy . ( Stanza xc . ) He adds , that whosoever vii (vI ) Domine, ne in furore, stanzas VII -XVI 3.
Sayfa
... Domine , ne in furore , stanzas VII . - XVI . - - -- XXXI . ( XXXII . ) Beati quorum remissæ , stanzas XVII.- XXX . XXXVII . ( XXXVIII . ) Domine , ne in furore , stanzas XXXI . - LIII . L. ( LI . ) Miserere mei , Deus , stanzas LIV ...
... Domine , ne in furore , stanzas VII . - XVI . - - -- XXXI . ( XXXII . ) Beati quorum remissæ , stanzas XVII.- XXX . XXXVII . ( XXXVIII . ) Domine , ne in furore , stanzas XXXI . - LIII . L. ( LI . ) Miserere mei , Deus , stanzas LIV ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
ALEXANDER DYCE amongst barbed horse behold blysse brest Canterbury Tales Chap Domine doost doth dryve dwelling Edinburgh edited English erthe euen FOOLE foorth gentleman giue hand Harl Harleian hath haue heere found holy Irish Israell Jacke of Dover John jurie Kerry King kyng lawful London loue lyif maister meam mercy merry meum michi mightie minde was pretty myn herte Ne reminiscaris no3t nozt oh Lord Percy Society PETER CUNNINGHAM ploughman poem poore PRAIER praise pretty foolery Psalms Quia Quoniam quoth Jacke reads reminiscaris RIMBAULT sayd schal schulde shal shew sicut Sisera song sorwe soule Stanza stil sunt sweet synne Thanne thé thee thine thing Thomas thou art thou hast thou shalt thou wilt Thow thy name tuam unto verse vnto vpon Whan Whanne WILLIAM WILLIAM CHAPPELL WILLIAM JERDAN wolde words wyll wylt
Popüler pasajlar
Sayfa 69 - A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.
Sayfa 56 - Remember not, Lord, our offences, nor the offences of our forefathers ; neither take thou vengeance of our sins : spare us, good Lord, spare thy people, whom thou hast redeemed with thy most precious blood, and be not angry with us for ever.
Sayfa 23 - Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Sayfa 17 - Et factus sum sicut homo non audiens : * et non habens in ore suo redargutiones.
Sayfa 4 - Miserere mei Domine, quoniam infirmus sum : * sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea. Et anima mea turbata est valde : * sed tu Domine usquequo ? Convertere Domine, et eripe animam meam : * salvum me fac propter misericordiam tuam.
Sayfa 9 - April, 1843 ; that we have examined the same, together with the vouchers in support thereof, and find the same to be correct and satisfactory. And we further report that the following is a correct Abstract of the Receipts and Expenditure of the Society during the period to which we have referred.
Sayfa 14 - Cor meum conturbatum est : dereliquit me virtus mea : et lumen oculorum meorum : et ipsum non est mecum.
Sayfa 4 - Daughter, came to be a great Lady in France, being a patterne for all vertuous Women. Translated out of Italian. — London, printed by EP for John Wright, dwelling in Gilt-spurstreet at the signe of the bible.
Sayfa 29 - Quia defecerunt sicut fumus dies mei : et ossa mea sicut cremium aruerunt.