Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın
Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Achaea Acropolites Amadeo Angevin archbishop Athens August Avignon bishop Boniface Bonn Boucicaut Byzantine cardinals Catalan Charles of Anjou Christian Chron chronicler Chronique Church Clement cols Constantinople Crete crusade Curia Romana Cyprus Dandolo dated Delaville Le Roulx Deprez Dipl doge Ducas ducats duchy duchy of Athens duke Emperor empire envoys Eubel expedition fasc florins Fourth Crusade France French Froissart galleys Genoa Genoese Greece Greek Gregory Holy Hopf Humbert ibid imperial Innocent Iorga island John June king lands Latin Latin empire letter Levant Loenertz Longnon lord Mamluk Manuel March Michael VIII Morea Naples Negroponte Neopatras Othon Pachymeres Palaeologus papal Paris patriarch peace Peter Philip Philippe de Mezieres Pierre Thomas pope Predelli prince prince of Achaea quod Raynaldus Regesti repr Roche Romania Rome Sanudo Senate sent Smyrna Tafel and Thomas Thebes Thessalonica Turkish Turks Urban Vatatzes Venetian Venice Villehardouin
Sayfa 84 - I say unto you, that unto every one that hath shall be given ; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.
Sayfa 195 - Dauphiné et des princes qui ont porté le nom de Dauphins, particulièrement de ceux de la troisième race, descendus des barons de La Tour-du-Pin, sous le dernier desquels a été fait le transport de leurs États à la couronne de France (par VALBONAYS).
Sayfa 118 - I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
Sayfa 9 - Et por ce que lengue franceise cort parmi le monde, et est la plus delitable a lire et a oir que nule autre...
Sayfa 441 - And so they divided amongst themselves the city of Thebes and all the towns and castles of the Duchy and gave the ladies as wives to the men of the Company, to each according to his importance, and to some they gave so distinguished a lady that he was not worthy to hand her her bowl to wash her hands.
Sayfa 116 - Notice sur cinq manuscrits de la Bibliothèque nationale et sur un manuscrit de la bibliothèque de Bordeaux contenant des recueils épistolaires de Bérard de Naples.
Sayfa 171 - Holiness expresses his unlimited and illimitable authority over all king^ oms as f°H° ws: —"Nos tarn ex superioritate, quam ad *imperium non est dubium nos habere, quam ex potestate, in qua, (vacante imperio,) imperatori succedimus...
Sayfa 9 - Now you may know that those who had never before seen Constantinople looked upon it very earnestly, for they never thought there could be in all the world so rich a city; and they marked the high walls and strong towers that enclosed it round about, and the rich palaces, and mighty churches — of which there were so many that no one would have believed it who had not seen it with his eyes — and the height and the length of that city which above all others was sovereign.
Sayfa 156 - C'est le livre de la conqueste de Constantinople et de l'empire de Romanie, et dou pays de la princée de la Morée, qui fu trovée en un livre qui fu jadis del noble baron messire Bartholomée Guys, le grant conestable, lequel livre il avoit en son chastel d'Estives (dh in seiner Burg zu Theben).
Sayfa 450 - And by this lady En [Catalan for Don] Alfonso Federico had plenty of children and she was the best lady and the wisest there ever was in that country. And, assuredly, she is one of the most beautiful Christians of the world; I saw her in the house of her father when she was about eight years old...
Tüm Kitap Arama sonuçları »
Cristianità--Islam: cattività e liberazione in nome di Dio : il tempo di ...
Sınırlı önizleme - 1992