Encyclopédie théologique: ou Série de dictionnaires sur toutes les parties de la science religieuse ...

Ön Kapak
Chez l'éditeur, 1848
 

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 31 - Le changement du pain et du vin au corps et au sang de JésusChrist...
Sayfa 1189 - Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu , lumière de lumière , vrai Dieu de vrai Dieu : qui n'a pas été fait, mais engendré: consubstantiel au Père : par qui toutes choses ont été faites.
Sayfa 1189 - Je tiens fermement qu'il ya un purgatoire, et que les âmes qui y sont détenues sont soulagées par les suffrages des fidèles.
Sayfa 1267 - COMMUNE ^TL est véritablement juste et raisonlà nable , il est équitable et salutaire de vous rendre grâces en tout temps et en tout lieu, Seigneur saint, Père toutpuissant, Dieu éternel, par Jésus-Christ Notre -Seigneur.
Sayfa 739 - Père céleste qui êtes Dieu, ayez pitié de nous. Fils rédempteur du monde qui êtes Dieu, ayez pitié de nous.
Sayfa 305 - Je vous dis encore que si deux d'entre vous s'unissent ensemble sur la terre, quelque chose qu'ils demandent, elle leur sera accordée par mon Père, qui est dans les cieux. 20. Car en quelque lieu que se trouvent deux ou trois personnes assemblées en mon nom, je m'y trouve au milieu d'eux.
Sayfa 991 - Ouvrez-vous portes éternelles, et le roi de gloire entrera. — Qui est ce roi de gloire ? — Le Seigneur des armées lui-même est le roi de gloire.
Sayfa 1071 - Recevez, ô Père saint ! Dieu tout-puissant et éternel, cette hostie sans tache, que je vous offre, tout indigne que je suis...
Sayfa 973 - Que votre nom soit sanctifié; Que votre règne arrive; Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel ; Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; Et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; Mais délivrez-nous du mal.
Sayfa 877 - Hsec et similia sub poena suspensionis penitus inhibemus, districte prsecipientes in virtute obedientise, ut divinum officium nocturnum pariter et diurnum, quantum eis dederit Deus, studiose celebrent pariter et devote :" viz. that " they say their office diligently and devoutly ;" which because it is an act of the heart as well as of the outward man, it gives a clear evidence in this inquiry. But above all is that...

Kaynakça bilgileri