Errata of the Protestant Bible: Or the Truth of the English Translations ExaminedEugene Cummiskey, 1824 - 95 sayfa |
Kitabın içinden
31 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa i
... England's REFORMATION . " " For I testify to every one that heareth the words of the prophecy of this book , If any man shall add to these things , God shall add upon him the plagues written in this book . And if any man shall take away ...
... England's REFORMATION . " " For I testify to every one that heareth the words of the prophecy of this book , If any man shall add to these things , God shall add upon him the plagues written in this book . And if any man shall take away ...
Sayfa iv
... England , from which he did not neglect to make numerous and useful quota- tions . - Controversy again became his favourite study , which was soon interrupted be accepting a commission in the pope's guards , in which he remained for ...
... England , from which he did not neglect to make numerous and useful quota- tions . - Controversy again became his favourite study , which was soon interrupted be accepting a commission in the pope's guards , in which he remained for ...
Sayfa xii
... England , Mr. Whitaker had no better answer than to say , " What Mr. Carlile , with some others , has written against some places translated in our Bibles , makes nothing to the purpose ; I have not said otherwise , but that some things ...
... England , Mr. Whitaker had no better answer than to say , " What Mr. Carlile , with some others , has written against some places translated in our Bibles , makes nothing to the purpose ; I have not said otherwise , but that some things ...
Sayfa xiii
... England , to countenance which , they bring the word church again into their translations , and banish that their once darling congregation . They have also , instead of ordinances , institutions , & c . been pleased in some places to ...
... England , to countenance which , they bring the word church again into their translations , and banish that their once darling congregation . They have also , instead of ordinances , institutions , & c . been pleased in some places to ...
Sayfa xiv
... England run their own ways also : as well as those other sectaries in translating the Bible ? Do they stick to either the Greek , Latin , or Hebrew text ? Do they not leap from one language and copy to another ? Accept and reject what ...
... England run their own ways also : as well as those other sectaries in translating the Bible ? Do they stick to either the Greek , Latin , or Hebrew text ? Do they not leap from one language and copy to another ? Accept and reject what ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
according adored affirms altar ancient fathers anno apostles archbishop of Canterbury Augustine authority Beza Bible bishops bles blessed body and blood bread called chap chapt Christ Christian Chrysostom church of England confess consecration contrary Corinth corrected corruptions council council of Carthage council of Trent divine doctor doctrine edition election Epistle Epistle of James false translation falsify God's Gospel grace grave Greek Greek word Gregory hath Hebrew Hell heresy heretics Hierom Holy Ghost holy orders Holy Scripture honour idols images interpreter Irenæus Jesus Jews justice king Lambeth last translation letters patent Lord Maccabees Matthew Parker Melchizedek ordination penance Peter pretended priests printed A.
D. prophet protestant translators Psalm queen reader received reject Rhemish trans rule of faith sacrament sacred sacrifice Saviour signify sins soul Testament thee things thou tion tradition true English unto usury verse Vulgate Latin
Popüler pasajlar
Sayfa xiii - For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit : by which also he went and preached unto the spirits in prison...
Sayfa 89 - But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice...
Sayfa 84 - Unto you therefore which believe he is precious : but unto them which be disobedient, the Stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, and a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient : whereunto also they were appointed.
Sayfa 68 - Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith: or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching: or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
Sayfa 52 - ... of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you...
Sayfa 52 - And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Sayfa 90 - I have set the LORD always before me : because he is at my right hand, I shall not be moved. Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth : my flesh also shall rest in hope. For thou wilt not leave my soul in hell ; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. Thou wilt shew me the path of life : in thy presence is fulness of joy ; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Sayfa 91 - The LORD reigneth; let the people tremble : he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
Sayfa 28 - For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth ; for he is the messenger of the Lord of hosts.
Sayfa 91 - Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle. 44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. 45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame.