| C. Ullmann - 1834 - 502 sayfa
...wenn etwa eine Zweideutigkeit in der lateinischen Sprache vorkommt." vaventr. Mu«ti-. p. 53derselben Übersetzungen der Bibel in die verschiedenen Landessprachen...arabisch , die Syrer syrisch , die Gothen gothisch , die Aegypter, Indier, Russen, Slaven, Gallier, alle Völker haben sie in ihrer Sprache ; wenn nun die Schrift... | |
| Carl Ullmann - 1842 - 776 sayfa
...hebräischen? Auch wurden ja von der frühesten Zeit an entweder von ausgezeichneten Kirchenlehrern selbst oder doch mit Billigung derselben Übersetzungen...arabisch , die Syrer syrisch, die Gothen gothisch , die Agvptcr, Indier, Russen, Slavcn, Gallier, alle Völker haben sie in ihrer Sprache; wenn nun die Schrift... | |
| 1850
...Übersetzungen der Bibel in die verschiedenen Landessprachen verfertigt. Sollten nun die Juden ihre Bibel hebräisch, die Chaldäer chaldäisch, die Griechen...arabisch, die Syrer syrisch, die Gothen gothisch, die Slaven slavisch lesen, und nicht auch die Deutschen deutsch? — Statt also die Laien vom Lesen guter... | |
| 1874 - 844 sayfa
...Uebersetzungen der Bibel in die verschiedenen Landessprachen verfertigt. Sollten nun die Juden ihre Bibel hebräisch, die Chaldäer chaldäisch, die Griechen...arabisch, die Syrer syrisch, die Gothen gothisch, die Slaven slavisch lesen, und nicht auch die Deutschen deutsch? — Statt also die Laien vom Lesen güter... | |
| |