| 1797 - 522 sayfa
...his langnagr, 'twas that he weav'dittooclofely and l:iboriouily in his ferious plays : peril. ip1-, too, he did a little too much Romanize our tongue, leaving the words which he tranflated as much Latin as he found them ; wherein, though he learnedly followed the idiom of their... | |
| Vicesimus Knox - 1797 - 516 sayfa
...: perhaps, too, he did a little too much Romanise our tongue, leaving the words which he tranilated as much Latin as he found them ; wherein, though he learnedly followed the idiom of their language, he did not enough comply with ours. If I would compare with him Shakefpeare,... | |
| John Dryden, Edmond Malone - 1800 - 591 sayfa
...language, 'twas that he weaved it too closely and laboriously, in his comedies especially : perhaps too, he did a little too much Romanize our tongue,...with the idiom of ours. If I would compare him with Shakspeare, I must acknowledge him the more correct poet, but Shakspeare the greater wit. Shakspeare... | |
| John Dryden - 1800 - 624 sayfa
...language, 'twas that he weaved it too closely and laboriously, in his comedies especially : perhaps too, he did a little too much Romanize our tongue,...with the idiom of ours. If I would compare him with Shakspeare, I must acknowledge him the more correct poet, but Shakspeare the greater wit. Shakspeare... | |
| George Burnett - 1807 - 548 sayfa
...language, 'twas that he weaved it too closely and laboriously, in his comedies especially : perhaps too, he did a little too much Romanize our tongue,...wherein, though he learnedly followed their language, be did not enough comply with the idiom of ours. If 1 t would compare him .with Shakspeare, I must... | |
| George Burnett - 1807 - 556 sayfa
...in his comedies especially : perhaps too, "Tie did a littli too much Romanize our-tongue, leav- ing the words which he translated almost as much Latin...learnedly followed their language, he did not enough cornply with the idiom of ours. If I would compare him with Shakepeare, I must acknowledge him the... | |
| George Burnett - 1807 - 1152 sayfa
...he vreaved it too closely and laboriously, in his comedies especially : perhaps too, he did a littl; too much Romanize o.ur tongue, leaving the words which he translated almost as mach Latin as he found them ; wherein, though he learnedly followed their language, he did not enough... | |
| Ben Jonson, John Fletcher, Francis Beaumont - 1811 - 780 sayfa
...well as in many others, Jonson has verified the remark of Mr. Dryden, who says of him, that perhaps he did a little too much romanize our tongue, leaving...language, he did not enough comply with the idiom of ours. What follows, to the conclusion of the speech, is to be met with in Tacitus, Anual. 1. 4. с. 37. &... | |
| Ben Jonson - 1811 - 790 sayfa
...others, Jonson lias ver tied the remark of Mr. Dryden, who says of him, that perhaps he did a Uttletoo much romanize our tongue, leaving the words which he translated, almost as much Latin as he tound them; wherein, though he learnedly followed thcirlanguage, he did not enough comply with the... | |
| Elegant extracts - 1812 - 310 sayfa
...his language, it was that he weaved it too closely and laboriously in his serious plays : perhaps. too, he did a little too much Romanize our tongue,...found them; wherein, though he learnedly followed the idiom of their language, he did not enough comply with ours. If I would compare with him Shakspeare,... | |
| |