Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[ocr errors]

se divulguen, y traten cosas inciertas, ó que tienen vislumbres é indicios de falsedad. Prohiban como escandalosas y que sirven de tropiezo á los fieles las que tocan en cierta curiosidad, ó supersticion, ó tienen resabios de interes ó sórdida ganancia. Mas cuiden los Obispos que los sufragios de los fieles, es á saber, los sacrificios de las misas, las oraciones, las limosnas y otras obras de piedad, que se acostumbran hacer por otros fieles difuntos, se egecuten piadosa y devotamente segun lo establecido por la Iglesia; y que se satisfaga con diligencia y exactitud cuanto se debe hacer por los difuntos, segun exijan las fundaciones de los testadores, ú otras razones no superficialmente, sino por sacerdotes y ministros de la Iglesia y otros que tienen esta obligacion.

De la invocacion, veneracion y reliquias de los Santos, y de las sagradas imágenes.

Manda el santo Concilio á todos los Obispos, y demas personas que tienen el cargo y obligacion de enseñar, que instruyan con exactitud á los fieles ante todas cosas, sobre la intercesion é invocacion de los santos, honor de las reliquias, y uso legítimo de las imágenes, segun la costumbre de la Iglesia católica y apostólica, recibida desde los tiempos primitivos de la religion cristiana, y segun el consentimiento de los Santos Padres, y los Decretos de los sagrados concilios; enseñándoles que los santos que reinan juntamente con Cristo, ruegan á Dios por los hombres; que es bueno y útil invocarlos humildemente, y recurrir á sus oraciones, intercesion, y ausilio para alcanzar de Dios los be

specie falsi laborant, evulgari, ac tractari non permittant. Ea verò, quæ ad curiositatem quandam, aut superstitionem spectant, vel turpe lucrum sapiunt, tamquam scandala, et fidelium offendicula prohibeant. Curent autem Episcopi, ut fidelium vivorum suffragia, missarum scilicet sacrificia, orationes, eleemosyna, aliaque pietatis opera, quæ à fidelibus pro aliis fidelibus defunctis fieri consueverunt, cundùm Ecclesiæ instituta, piè et devotè fiant, et quæ pro illis ex testatorum fundationibus, vel alia ratione debentur, non perfunctoriè, sed à sacerdotibus, et Ecclesiæ ministris, et aliis, qui hoc præstare tenentur, diligenter, et accuratè persolvantur.

se

De invocatione, veneratione, et reliquiis Sanctorum, et sacris imaginibus.

Mandat sancta Synodus omnibus Episcopis, et cæteris docendi munus, curamque sustinentibus, ut juxta Catholicæ, et Apostolicæ Ecclesiæ usum, à primævis christianæ religionis temporibus receptum, sanctorumque Patrum consensionem, et sacrorum conciliorum decreta, in primis de sanctorum intercessione, invocatione, reliquiarum honore, et legitimo imaginum usu, fideles diligenter instruant, docentes eos sanctos, una cum Christo regnantes, orationes suas pro hominibus Deo offerre; bonum, atque utile esse suppliciter eos invocare; et ob beneficia impetranda à Deo per Filium ejus Jesum Christum, Da

minum nostrum, qui solus noster neficios por Jesucristo su hijo, nuesredemptor, et salvator est, ad tro señor, que es solo nuestro reeorum orationes, opem, auxi- dentor y salvador; y que piensan imliumque confugere: illos verò, piamente los que niegan que se deben qui negant sanctos æterna felici- invocar los santos que gozan en el tate in cælo fruentes, invocandos cielo de eterna felicidad; ó los que esse; aut qui asserunt, vel illos afirman que los santos no ruegan pro hominibus non orare, vel por los hombres; ó que es idocorum, ut pro nobis etiam sin- latría invocarlos, para que rueguen gulis orent, invocationem esse por nosotros, aun por cada uno idolatriam ; vel pugnare cum ver- en particular; ó que repugna á la bo Dei, adversarique honori palabra de Dios, y se opone al (1. Tim. 1.) unius mediatoris honor de Jesucristo, único mediaDei, et hominum Jessu-Christi: dor entre Dios y los hombres; vel stultum esse, in cœlo reg- que es necedad suplicar verbal ó nantibus voce, vel mente suppli- mentalmente á los que reinan en el care; impiè sentire. cielo.

eas,

Sanctorum quoque martyrum, Instruyan tambien á los fieles en que et aliorum cum Christo viventium deben venerar los santos cuerpos de los sancta corpora (1. Cor. 3. 6.), santos mártires, y de otros que viven quæ viva membra fuerunt Christi, con Cristo, que fueron miembros viet templum Spiritus Sancti, ab vos del mismo Cristo, y templos del ipso ad æternam vitam suscitan- Espíritu Santo, por quien han de reda, et glorificanda (Hieronym. sucitar á la vida eterna para ser gloadversus Vigilant.), à fidelibus rificados, y por los cuales concede Dios veneranda esse; per qua mulla muchos beneficios á los hombres; de beneficia à Deo hominibus præs- suerte que deben ser absolutamente tantur, ita ut affirmantes, sanc- condenados, como antiquísimamente los torum reliquiis venerationem, condenó, y ahora tambien los condena atque honorem non deberi; vel la Iglesia, los que afirman que no se aliaque sacra monumenta deben honrar, ni venerar las reliquas à fidelibus inutiliter honorari; de los santos; ó que es en atque eorum opis impetranda adoracion que estas y otros monumencausa sanctorum memoria frus- tos sagrados reciben de los fieles; y trá frequentari; omnino dam- que son inútiles las frecuentes visitas nandos esse, prout jampridem eos á las capillas dedicadas a los santos con damnavit, et nunc etiam damnat el fin de alcanzar su socorro. Ademas Ecclesia. Imagines porrò Christi, de esto, declara que se deben tener y Deiparæ virginis, et aliorum conservar, principalmente en los temsanctorum, in templis præsertim plos, las imágenes de Cristo, de la habendas, et retinendas; eisque Virgen madre de Dios, y de otros sandebitum honorem, et veneratio- tos, y que se les debe dar el corresnem impertinendam; non quòd pondiente honor y veneracion: no porcredatur inesse aliqua in iis divi- que se crea que hay en ellas divinidad, nitas, vel virtus, propter quam ó virtud alguna por la que merezcan

vano la

el culto ó que se les deba pedir alguna cosa, ó que se haya de poner la confianza en las imágenes, como hacian en otros tiempos los gentiles, que colocaban su esperanza en los ídolos; sino porque el honor que se da á las imágenes, se refiere á los originales representados en ellas; de suerte, que adoremos á Cristo por medio de las imágenes que besamos, y en cuya presencia nos descubrimos y arrodillamos; y veneremos á los santos, cuya semejanza tienen todo lo cual es lo que se halla establecido en los decretos de los concilios, y en especial en los del segundo Niceno contra los impugnadores de las imágenes.

:

Enseñen con esmero los Obispos que por medio de las historias de nuestra redencion, expresadas en pinturas y otras copias, se instruye y confirma el pueblo recordándole los artículos de la fe, y recapacitándole continuamente en ellos ademas que se saca mucho fruto de todas las sagradas imágenes, no solo porque recuerdan al pueblo los beneficios y dones que Cristo les ha concedido, sino tambien porque se exponen á los ojos de los fieles los saludables ejemplos de los santos, y los milagros que Dios ha obrado por ellos, con el fin de que den gracias á Dios por ellos, y arreglen su vida y costumbres á los ejemplos de los mismos santos; así como para que se exciten á adorar, y amar á Dios, y practicar la piedad. Y si alguno enseñare, ó sintiere lo contrario á estos decretos, sea excomulgado. Mas si se hubieren introducido algunos abusos en estas santas y saludables prácticas, desea ardientemente el santo Concilio que se exterminen de todo punto; de suerte que no se coloquen imágenes algunas de falsos dogmas, ni que den

sint colendæ ; vel quòd ab eis sit aliquid petendum; vel quòd fiducia in imaginibus sit figenda ; veluti olim fiebat à gentibus (Psalm. 134.), quæ in idolis spem suam collocabant; sed quoniam honos, qui eis exhibetur, refertur ad prototypa, quæ illæ representant: ita ut per imagines, quas osculamur, et coram quibus caput aperimus, et procumbimus, Christum adoremus; et sanctos, quorum illæ similitudinem gerunt, veneremur. Id quod conciliorum, præsertim verò secunda Nicænæ synodi, decretis contra imaginum oppugnatores est sancitum.

Illud verò diligenter doceant Episcopi, per historias mysteriorum nostræ redemptionis, picturis, vel aliis similitudinibus expresas, erudiri, et confirmari populum in articulis fidei commemorandis, et assiduè recolendis : cum verò ex omnibus sacris imaginibus magnum fructum percipi, non solùm quia admonetur populus beneficiorum, et munerum, quæ à Christo sibi collata sunt: sed etiam quia Dei per sanctos miracula, et salutaria exempla oculis fidelium subjiciuntur; ut pro is Deo gratias agant, ad sanctorumque imitationem vitam, moresque suos componant, excitenturque ad adorandum, ac diligendum Deum et ad pietatem colendam. Si quis autem his decretis contraria docuerit, aut senserit; anathema sit. In has autem sanctas, et salutares observationes siqui abusus irrepserint, eos prorsus aboleri sancta Synodus vehementer cupit; ita ut nullæ falsi dogmatis imagines, et

[ocr errors]

rudibus periculosi erroris occa- ocasion á los rudos de peligrosos errosionem præbentes, statuantur. res. Y si aconteciere que se expresen Quòd si aliquando historias, et y figuren en alguna ocasion historias y narrationes sanctæ Scripturæ, narraciones de la sagrada Escritura, cùm id indoctæ plebi expediet, por ser estas convenientes á la instrucexprimi, et figurari contigerit; cion de la ignorante plebe; enseñese doceatur populus, non proptereà al pueblo que esto no es copiar la didivinitatem figurari, quasi cor- vinidad, como si fuera posible que se poreis oculis conspici, vel colo- viese esta con ojos corporales, ó puribus, aut figuris exprimi possit. diese expresarse con colores ó figuras. Omnis porrò superstitio in sanc- Destiérrese absolutamente toda superstorum invocatione, reliquiarum ticion en la invocacion de los santos, veneratione, et imaginum sacro en la veneracion de las reliquias, y en usu tollatur; omnis turpis quæs- el sagrado uso de las imágenes; ahutus eliminetur; omnis denique yéntese toda ganancia sórdida; evítése lascivia vitetur; ita ut procaci en fin toda torpeza; de manera que venustate imagines non pingan- no se pinten ni adornen las imágenes tur, nec ornentur; et sanctorum con hermosura escandalosa; ni abusen celebratione, ac reliquiarum vi- tampoco los hombres de las fiestas de sitatione homines ad comessatio- los santos, ni de la visita de las relines, atque ebrietates non abutan- quias, para tener combitonas, ni emtur: quasi festi dies in honorem briagueces: como si el lujo y lascivia sanctorum per luxum, ac las- fuese el culto con que deban celebrar civiam agantur. Postremò tanta los dias de fiesta en honor de los sancirca hæc diligentia, et cura ab tos. Finalmente pongan los Obispos Episcopis adhibeatur, ut nihil tanto cuidado y diligencia en este puninordinatum, aut præposterè, et to, que nada se vea desordenado, ό tumultuariè accommodatum, nihil puesto fuera de su lugar, y tumulprofanum, nihilque inhonestum tuariamente, nada profano y nada desappareat (Psalm. 52.); cùm honesto; pues es tan propia de la casa domum Dei deceat sanctitudo. de Dios la santidad. Y para que se Hæc ut fidelius observentur, sta- cumplan con mayor exactitud estas detuit sancta Synodus, nemini licere terminaciones, establece el santo Conullo in loco, vel ecclesia, etiam cilio que á nadie sea lícito poner, ni quomodolibet exempta, ullam in- procurar se ponga ninguna imágen desolitam ponere, vel ponendam cu- susada y nueva en lugar ninguno, ni rare imaginem, nisi ab Episcopo Iglesia, aunque sea de cualquier modo approbata fuerit; nulla etiam esento, á no tener la aprobacion del admittenda esse nova miracula, Obispo. Tampoco se han de admitir nec novas reliquias recipiendas, nuevos milagros, ni adoptar nuevas nisi eodem recognoscente, et ap- reliquias, á no reconocerlas y aproprobante Episcopo. Qui simul barlas el mismo Obispo. Y este luego atque de iis aliquid compertum que se certifique en algun punto perhabuerit; adhibitis in consilium teneciente á ellas, consulte algunos theologis, et aliis piis viris, ea teólogos y otras personas piadosas, y

haga lo que juzgare convenir á la faciat, quæ veritatis et pietati verdad y piedad. En caso de deberse consentanea judicaverit. Quòd si estirpar algun abuso, que sea dudoso aliquis dubius, aut difficilis abuó de dificil resolucion, ó absolutamen- sus sit extirpandus, vel omninò te ocurra alguna grave dificultad sobre aliqua de iis rebus gravior quæsestas materias, aguarde el Obispo tio incidat; Episcopus antequam antes de resolver la controversia, la controversiam dirimat, Metroposentencia del Metropolitano y de los litani, et comprovincialium EpisObispos comprovinciales en concilio coporum in concilio provinciali provincial; de suerte no obstante que sententiam expectet: ita tamen, no se decrete ninguna cosa nueva ó ut nihil inconsulto sanctissimo 'no usada en la Iglesia hasta el pre- Romano Pontifice, novum, aut sente, sin consultar al Romano Pon- in Ecclesia hactenus inusitatum tífice. decernatur.

[blocks in formation]

No ignorando el santo Concilio cuanto esplendor y utilidad dan á la Iglesia de Dios los monasterios piadosamente establecidos y bien gobernados, ha tenido por necesario mandar, como manda en este decreto, con el fin de que mas facil y prontamente se restablezca, donde haya decaido, la antigua y regular disciplina, y persevere con mas firmeza donde se ha conservado Que todas las personas regulares, así hombres como mugeres, ordenen y ajusten su vida á la regla que profesaron; y que en primer lugar observen fielmente cuanto pertenece a la perfeccion de su profesion, como son los votos de obediencia, pobreza y castidad, y los demas,

[blocks in formation]

Quoniam non ignorat sancta Synodus, quantum ex monasteriis piè institutis, et rectè administratis, in Ecclesia Dei splendoris, atque utilitatis oriatur; necessarium esse censuit, quò faciliùs, ac maturiùs, ubi collapsa est vetus, et regularis disciplina, instauretur, et constantiùs, ubi conservata est, perseveret, præcipere, prout hoc decreto præcipit, ut omnes regulares, tàm viri, quám mulieres, ad regulæ, quam professi sunt, præscriptum vitam instituant, et componant, atque in primis, quæ ad suæ professionis perfectionem, ut obedientiæ, paupertatis, et castitatis, ac

« ÖncekiDevam »