Sayfadaki görseller
PDF
ePub

SESION VIII.

SESSIO VIII.

Celebrada en el dia 11 de Marzo: Celebrata die XI. mensis Martii

de 1547.

Decreto sobre la traslacion del Concilio.

[ocr errors]

Teneis á bien decretar y declarar que segun las pruebas referidas, y otras que se han alegado, consta tan notoria y claramente de la peste consabida, que no pueden los Prelados de modo alguno permanecer en esta ciudad sin peligro de su vida; y que por esta razon no deben absolutamente, ni se les puede obligar contra su voluntad á detenerse aquí? Ademas de esto: considerado el retiro de muchos Prelados despues que se celebró la Sesion inmediata, y atendidas igualmente las protestas que otros muchísimos han hecho en las congregaciones generales, resueltos absolutamente á retirarse de esta ciudad por temor de la insinuada epidemia, á quienes no hay razon para poder detener y por cuya ausencia ó se disolverá el Concilio, ó se frustrará su feliz progreso por el corto número que quedará de Prelados; y atendido tambien el inminente peligro de la vida, y otras causas que algunos de los PP. han alegado en las mismas congregaciones, como que son notoriamente verdaderas y legítimas; convenís en consecuencia en decretar y declarar igualmente, que para conservar y continuar el mismo Concilio con seguridad de la vida de los mismos Prelados, debe transferirse, y desde ahora se transfiere interinamente á la ciudad de Bolonia, como lugar mas á propósito, saludable y conveniente y que allí

M.D.XLVII.

Decretum de translatione Concilii.

Placetne vobis decernere et declarare de hujusmodi morbo ex præmissis, et aliis allegatis, ita manifestè, et notoriè constare, ut Prælati in hac civitate sine vitæ discrimine commorari, et in ea idcircò invitè minimè retineri possint, et debeant? Itemque, attento recessu multorum Prælatorum post proximè præteritam Sessionem; et attentis protestationibus aliorum complurium Prælatorum in congregationibus generalibus factis, hinc omninò timore ipsius morbi abire volentium, qui justè detineri non possunt, et ex quorum discessu Concilium vel dissolveretur, vel ex paucitate Prælatorum bonus ejus progressus impediretur: et attento etiam imminenti periculo vitæ, et aliis causis per aliquos ex Patribus in ipsis congregationibus allegatis, utpotè notoriè veris, et legitimis; placetne vobis similiter decernere, et declarare pro conservatione, et prosecutione ipsius Concilii, securitate vitæ ipsorum Prælatorum, Concilium ipsum ad civitatem Bononiæ, veluti ad locum magis paratum, salubrem, et idoneum pro tempore transferendum esse, et ex nunc transferri, et ibidem Sessionem jam indictam, statuta die vigesima prima aprilis, celebrandam esse, et celebrari; et successivè ad ulteriora procedendum, donec sanc

[blocks in formation]

Hæc sacrosancta, æcumenica, et generalis synodus, quæ dudum in civitate Tridenti congregata erat, nunc Bononiæ in Spiritu Sancto legitimè congregata, præsidentibus in ea nomine sanctisimi in Christo Patris, et Domini nostri, Domini Pauli, divina tro santísimo en Cristo Padre y señor providentia, Papo III. eisdem nuestro, Paulo por divina disposicion reverendissimis Dominis, D. Joan- Papa III. de este nombre, por los ne Maria de Monte, Episcopo mismos reverendísimos señores CardePrænestino, et Marcello, titulo nales de la santa Iglesia Romana, y S. Crucis in Hierusalem Præsby- Legados Apostólicos á latere, Juan tero S. R. E. Cardinalibus, et María de Monte, Obispo de Palestina, Apostolicis de latere Legatis, con- y Marcelo, Presbítero, del título de siderans quòd die undecima men- santa Cruz en Jerusalen, que el dia sis Marti præsentis anni, in ge- 11 del mes de Marzo del presente nerali publica sessione, in eadem año decretó y ordenó en la sesion púcivitate Tridenti, et in loco con- blica y general, celebrada en la misma sueto celebrata, omnibusque agen- ciudad de Trento, y en el lugar acosdis de more peractis, ex causis tumbrado, pasado con la solemnidad tunc instantibus, urgentibus, et establecida todo lo que se debia praclegitimis, interveniente etiam auc- ticar; que era necesario trasladar el toritate sanctæ sedis Apostolica, Concilio por las causas legítimas que

Considerando el mismo sacrosanto, ecuménico y general Concilio, que antes estuvo por mucho tiempo congregado en la ciudad de Trento, y ahora se halla legítimamente congregado en el Espíritu Santo en la de Bolonia, presidido á nombre de nues

que

entonces estrechaban y urgian, interviniendo tambien la autoridad de la santa sede Apostólica, concedida en efecto con especialidad á los mismos reverendísimos Presidentes; como de hecho lo trasladó de aquel lugar á esta ciudad; y ademas de esto, que la Sesion allí asignada para celebrarse en el dia de hoy 21 de Abril, en que se habian de establecer y promulgar los cánones sobre los Sacramentos y puntos de reforma, de que habia propuesto tratar, se debia celebrar en esta ciudad de Bolonia; y considerando tambien que algunos de los Padres solian concurrir á este Concilio, han estado ocupados en sus propias iglesias en los precedentes dias de semana santa, y fiestas de Pascua; que otros tambien detenidos por varios obstáculos, no han llegado todavía á esta ciudad, no obstante que se espera llegarán en breve; y que de aquí ha resultado que las materias de los Sacramentos y reforma no se hayan podido examinar y ventilar con aquel concurso de Prelados que deseaba el sagrado Concilio; ha juzgado y juzga por bueno, oportuno y conveniente, para que todas las cosas se ejecuten con la madurez, deliberacion, decoro y gravedad debida, que la expresada sesion que estaba asignada para celebrarse, como se ha dicho, en este mismo dia, se difiera y prorogue, así como la difiere y proroga, hasta el jueves de la octava de la próxima Pascua de Pentecostes, con el objeto de tener ventiladas y expeditas las materias por haber juzgado y juzgar que el término mencionado es muy oportuno para evacuarlas, y al mismo tiempo muy cómodo para los PP., en especial los que están ausentes. No obstante agrega esta circuns

[ocr errors]

eisdem reverendissimis Præsidentibus etiam specialitèr concessa, decrevit, et ordinavit, Concilium ex eo loco in hanc civitatem transferendum esse, sicuti transtulit; itemque Sessionem pro præsenti die vigesima prima Aprilis, illic indictam, ut de Sacramentorum, et reformationis materiis, de quibus tractandum proposuerat, canones sancirentur, et promulgarentur, in hac ipsa civitate Bononiæ celebrari debere: consideransque nonnullos ex Patribus, qui in hoc Concilio interesse consueverunt, his superioribus majoris hebdomada, et solemnitatis Paschalis diebus, in propriis ecclesiis occupatos, aliquos etiam aliis impedimentis detentos, huc nondum accessisse, quos tamen brevi affuturos sperandum est; ac proptereà factum esse

و

ut non ea, quam sancta synodus desiderabat, Prælatorum frequentia potuerint materiæ ipsæ Sacramentorum, et reformationis examinari, et discuti: ut omnia maturo Concilio, cum dignitate, et gravitate debita fiant, bonum, opportunum, et expediens censuit censetque sessionem prædictam, quæ hoc ipso die, ut præfertur, celebranda erat, ad diem jovis, infra octavam Pentecostes proximè futuram, quoad ipsas materias expediendas, differendam, et prorogandam esse, quemadmodum differt, ac prorogat. Quam diem et rei gerendæ maximè opportunam, et Patribus, præsertim absentibus, percommodam judicavit, et judicat: hoc tamen adjecto, quod terminum ipsum ipsa sancta synodus, pra

4

ejus arbitrio, et voluntate, sicuti rebus concilii putaverit expedire, etiam in privata congregatione restringere, et imminuere possit, et valeat.

SESSIO X.

tancia, y es, que el mismo santo Concilio pueda, y tenga autoridad de restringir y abreviar, auu en congregacion privada, á su arbitrio y voluntad, el término asignado, segun juzgare ser conveniente á los negocios del mismo Concilio.

SESION X.

Bononiæ celebrata die II. mensis Celebrada en Bolonia en 2 de Junio

Junii M.D.XLVII.

Decretum prorogationis sessionis.

Quamvis hæc sacrosancta, æcumenica, et generalis synodus sessionem, quæ die vigesima prima mensis Aprilis proximè præteriti, super Sacramentorum, et reformationis materiis, in hac inclita civitate Bononiæ, ex decreto in urbe Tridentina, in publica sessione, die undecima mensis Martii promulgato, celebranda erat, propter aliquas causas, ac præsertim propter absentiam nonnullorum Patrum quos brevi affuturos sperabat, ad hunc præsentem diem differendam, et prorogandum esse decreverit; volens tamen cum iis, qui non venerunt, etiam ad huc benignè agere; eadem sacrosancta synodus, in Spiritu Sancto legitimè congregata, præsidentibus in ea eisdem sanctæ Romanæ Ecclesia Cardinalibus, et Apostolica sedis Legatis, statuit, et decernit, sessionem ipsam, quam hac die, secunda mensis Junii, præsentis anni millesimi quingentesimi quadragesimi septimi, celebrare decreverat, ad diem jovis post festum Nativitatis beatæ Mariæ Virginis, quæ erit decima quin

de 1547.

Decreto sobre la prorogacion de la

sesion.

Aunque este sacrosanto, ecuménico y general Concilio haya determinado diferir y prorogar por varias causas, y principalmente por la ausencia de algunos Prelados, cuyo arribo esperaba en breve tiempo, hasta el presente dia, la sesion que se habia de celebrar en esta ciudad de Bolonia el 21 del mes de Abril próximo pasado, sobre la materia de los Sacramentos y reforma, segun el decreto promulgado en la de Trento en la sesion pública del dia 11 de Marzo; queriendo todavía contemporizar benignamente con los que no han venido; el mismo sacrosanto Concilio, congregado legítimamente en el Espíritu Santo, y presidido por los mismos Cardenales de la santa Iglesia Romana y Legados de la sede Apostólica, resuelve y decreta, que la misma sesion asignada para celebrarse en este dia 2 del mes de Junio del presente año de 1547, se difiera y prorogue, como en efecto la difiere y proroga, hasta el jueves despues de la festividad del nacimiento de la bienaventurada Vírgen María, que será el 15 de Se

tiembre próximo, para tener evacua- ta mensis Septembris proximè fu

das las materias mencionadas, y otras: con la circunstancia no obstante, de qué entretanto no se omita la continuacion del exámen, y ventilacion de los puntos que pertenecen tanto á los dogmas, como á la reforma; y que el mismo sacrosanto Concilio pueda, y tenga autoridad de abreviar este término, ó prorogarlo á su arbitrio y voluntad, aun en congregacion privada.

En la congregacion general celebrada en Bolonia á 14 de Setiembre de 1547, se prorogó á voluntad del sagrado Concilio la sesion que se habia de tener en el dia siguiente.

Bula sobre la reasuncion del sagrado Concilio de Trento en el Pontificado de Julio III.

turi, quoad prædictas, et aliàs materias expediendas, differendam, et prorogandam esse, quemadmodum differt, et prorogat; ita tamen, quod prosecutio discussionis, et examinationis, tam eorum, quæ ad dogmata, quàm ad reformationem pertinent, interim non omittatur; et terminum ipsum ipsa sancta synodus, pro ejus libito, et voluntate, etiam in privata congregatione, abbreviare, et prorogare liberè possit, et valeat.

Die XIV. Septembris M.D. XLVII. in congregatione generali Bononiæ prorogata fuit sessio, quæ futura erat die sequenti, ad beneplacitum sacri concilii.

[ocr errors]

Bulla resumptionis Concilii Tridentini, sub Julio III. Pont. Max.

Julius Episcopus servus servorum Dei: ad futuram rei memoriam. Cùm ad tollenda religionis · nostræ dissidia, quæ in Germania longo tempore, non sine totius christiani orbis perturbatione, et scandalo, viguerunt, bonum, opportunum, et expediens esse videatur, sicuti etiam charissimus in Christo filius noster Carolus, Romanorum Imperator, semper Augustus, nobis per suas litteras, et nuntios significari fecit, ut sacrum, æcumenicum, generale Concilium per felic. record. Paulum Papam III. prædecessorem nostrum indictum, et per Nos tunc Cardinalatus honore

Julio Obispo, siervo de los sierVOS de Dios para memoria á la posteridad. Como para disipar las disensiones que sobre materias de nuestra Religion han subsistido vigorosamente por largo tiempo en la Alemania, no sin escándalo y zozobras de todo el pueblo cristiano, nos parezca justo, adecuado y conveniente, que, segun nos hizo tambien significar por sus cartas y Embajadores nuestro muy amado en Cristo hijo Carlos, siempre Augusto Emperador de Romanos, se restablezca en la ciudad de Trento el sagrado, ecuménico y general Concilio, promulgado por nuestro predecesor el Papa Paulo III. de feliz memoria, y principiado, ordenado y continuado por Nos, que entonces gozábamos del fungentes, atque ipsius prædeceshonor de la púrpura, y presidímos en soris nomine, una cum duobus

« ÖncekiDevam »