Heilsamer Springbrunnen zum Troste und zur Erbauung der Kranken: für den Gebrauch katholischer FamilienB. Krebs, 1840 - 260 sayfa |
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
alſo Amen Angeſicht Angſt Barm Barmherzigkeit beſonders bete biſt bitte Chriſti Dank Demuth deſſen dieſer Dreifaltigkeit Ehre einſt Engel erbarme dich unſer Erde erhöre Erlöſer erſchaffen ewige Leben Feinde Finſterniß Fleiſch und Blut Freude Frieden Fürbitte ganzem Herzen Gebet Geduld Gegrüßet Gehorſam Gekreuzigter Jeſus Gerechtigkeit geſund Geſundheit geſündigt glaube Gnade gnädig göttlichen Güte Hände haſt heil Heiland heiliger Geiſt heiliges Kreuz heiligſten Herr Jeſus Chriſtus Himmel himmliſchen hoffe Hoffnung Hülfe iſt jeßt Jeſu Joſeph Jungfrau Knecht kommen Kraft Kranken Krankheit Kreuz haſt Lamm Gottes laß laſſen Laſt Leib Leiden Liebe Maria Menſch Menſchen muß Mutter Nächſten Namen nimm Opfer Prieſter Sakrament Schmerzen Schuß Seele ſehen ſein ſeine ſelbſt ſelig Seligkeit ſen ſer ſey ſeyn ſich ſie ſieh ſind Sohn ſoll ſondern Speiſe ſprich Springbrunnen ſtärke ſterben Sünden Thränen Troſt unſern Herrn Vater unſer Verdienſte verlaſſen Verſchone Verſuchungen verzeihe Willen willſt wirſt wolleſt Wort Wunden
Popüler pasajlar
Sayfa 236 - Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum : * quae faciunt verbum ejus. Montes et omnes colles : * ligna fructifera, et omnes cedri.
Sayfa 234 - Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum; sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Sayfa 235 - Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum.
Sayfa 240 - Infirmatur quis in vobis, inducat presbytères Ecclesiae, et orent super eum ungentes eum oleo in nomine Domini , et oratio fidei salvabit infirmum, et alleviabit eum Dominus, et, si in peccatis sit, remittentur ei»; cura, quaesumus, Redemtor noster!
Sayfa 244 - Per sacrosancta humanae reparationis mysteria remittat tibi omnipotens Deus omnes praesentis, et futurae vitae poenas, paradisi portas aperiat, et ad gaudia sempiterna perducat.
Sayfa 235 - Ig11!3, grando, nix, glacies, spiritus procellarum : quae faciunt verbum ejus. Montes, et omnes colles : ligna fructífera, et omnes cedri. Bestiae, et universa pecora : serpentes, et volucres pennatae : Reges terrae, et omnes populi : principes et omnes judices terrae.
Sayfa 237 - Et cum spiritu tuo. Oremus. Introeat, Domine Jesu Christe, domum hanc, sub nostrae humilitatis ingressu, aeterna felicitas, divina prosperitas, serena laetilia, charitas fructuosa, sanitas sempiterna : effugiat ex hoc loco accessus daemonum : adsint Angeli pacis, domumque hanc deserat omnis maligna discordia. Magnifica, Domine, super nos nomen sanctum tuum, et benedic...
Sayfa 235 - Dominum de cœlis : * laudate eum in excelsis. Laudate eum omnes Angeli ejus : * laudate eum omnes virtutes ejus. Laudate eum sol et luna: * laudate eum omnes stellae et lumen. Laudate eum cœli cœlorum : * et aquae omnes quae super cœlos sunt, laudent nomen Domini.
Sayfa 235 - Laudate eum omnes angeli ejus : * laudate eum omnes virtutes ejus. Laudate eum sol et luna : * laudate eum omnes stellae, et lumen. Laudate eum coeli coelorum : * et aquae omnes, quae super coelos sunt, laudent nomen Domini.
Sayfa 235 - Laudate eum coeli coelorum : * et aquae omnes, quae super coelos sunt, laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt : * ipse mandavit, et creata sunt. Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi : * praeceptum posuit, et non praeteribit . Laudate Dominum de terra : * dracones et omnes abyssi.