La mission du Maduré: d'après des documents inédits, 1. cilt

Ön Kapak
Poussielgue-Rusand, 1847 - 416 sayfa
 

Diðer baskýlar - Tümünü görüntüle

Sýk kullanýlan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 63 - De malheureux amis, de trop faibles parents, des citoyens vertueux ont consacré tous leurs biens pour faire réussir mes projets. Ils sont maintenant dans la misère. Je me soumets à toutes les formes judiciaires, je demande, comme le dernier des créanciers, ce qui m'est dû. Mes services sont des fables, ma demande est ridicule ; je suis traité comme le plus vil des hommes... Je suis dans la plus déplorable indigence.
Sayfa 289 - Lagrange n'ait pas eu le temps de mettre la dernière main à son ouvrage, soit que sa mauvaise santé ne lui ait pas permis de le travailler assez.
Sayfa 123 - Brahm est l'éternel, l'être par excellence, se révélant dans la félicité et dans la joie. Le monde est son nom , son image; mais cette existence première qui contient tout en soi, est seule réellement subsistante. Tous les phénomènes ont leur cause dans Brahm; pour lui, il n'est limité ni parle temps, ni par l'espace; il est impérissable, il est l'âme du monde, l'âme de chaque être en particulier.
Sayfa 323 - Néanmoins dans les commencements ces conditions étaient compensées par de précieux avantages, que le Portugal pouvait seul offrir, et sans lesquels la propagation de la foi était alors impossible ; elles présentaient d'ailleurs, considérées en elles-mêmes, un principe d'équité et...
Sayfa 123 - Brahm; pour lui, il n'est limité ni par le temps, ni par l'espace; il est impérissable, il est l'âme du monde, l'âme de chaque être en particulier. • Cet univers est Brahm , il vient de Brahm, il subsiste dans Brahm et il retournera dans Brahm.
Sayfa 231 - France, écrit-il lui-même, étant le plus pieux royaume du monde, me fournirait plusieurs soldats qui aillent à la conquête de tout l'Orient pour l'assujettir à Jésus-Christ, et particulièrement que j'y trouverais des évêques qui fussent nos Pères et nos Maîtres en ces églises.
Sayfa 353 - Sclavinica lingua canere sive sacrum evangelium vel lectiones divinas novi et veteris testamenti bene translatas et interpretatas legere aut alia horarum officia omnia psallere, quoniam, qui fecit tres linguas principales, Hebream scilicet Grecam et Latinam, ipse creavit et alias omnes ad laudem et gloriam suam.
Sayfa 98 - Eu présence de son mari , une femme ne doit pas regarder de côté et d'autre, mais avoir les yeux fixés sur lui, pour attendre et recevoir ses ordres. Elle doit, lorsqu'il parle, ne point l'interrompre ni parler à d'autres ; lorsqu'il l'appelle , tout quitter et accourir auprès de lui. S'il chante, elle doit être extasiée de plaisir; s'il danse , le regarder avec délices; s'il parle de science...
Sayfa 193 - Nations ensevelies dans l'ombre de la mort, quelle lumière sur vos têtes ! A qui doit-on, mes frères, cette gloire et cette bénédiction de nos jours? A la Compagnie de Jésus, qui, dès sa naissance, ouvrit, par le secours des Portugais, un nouveau chemin à l'évangile dans les Indes.
Sayfa 87 - Je ne suis pas Dieu , pour agir en Dieu ; ni prophète . pour montrer le chemin du salut; ni roi, pour rendre les peuples heureux. Je suis celui que Dieu envoie contre les nations sur lesquelles il veut faire tomber sa vengeance.

Kaynakça bilgileri