Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[blocks in formation]

93 Dir chi tu se' non Di'chi tu sei; non l'avere

[blocks in formation]

(59 Non dobbiamo privare i nostri lettori della singolarità veduta dall'Annot. udin. nel Cod. Pat. segnato 316; ed è di avervi trovati aggiunti al testo i versi seguenti impressi in carattere corsivo:

Ond' io dagl' incarcati mi parti';
Seguendo lui dietro et el davante,
Senza parola dire a me alcuna,
Dietro alle poste delle care piante,
Passando per la valle tanto bruna.

(60) Pretende l'Annotat. udinese che ronchione sia fallo degli amanuensi.

[ocr errors]

(61) » Di chiappa in chiappa è giustamente spiegato dal Buti » di pietra in pietra, le quali pietre erano i rocchioni di quella dirupata salita. Noi però crediamo di far bene scegliendo la le»zione clappa iu confronto del toscauo chiappa, perchè clappa » deriva dal friulano clap significante sasso, ed è del tutto uni>> forme all'antico gallico clappier, o clapie spiegato dal Roque»fort (art. Clapiè o Clappier): tas amas des pierres de grand » volume entasseés sans ordre; de lapis. » Oltredichè questa voce << non ha che un solo significato, non potendo clappa signifi» car altro che ammasso di pietre che equivale a rupe o balza. » É pur da notarsi che non lungi da Tolmino si trova un villag »gio denominato Clap ( Ved. la Carta geograf. dell' Italia del sig. » Rizzi Zannoni pubb. in Ven. nel 1806), il quale, per esser posto » in un sito tutto rocchioso, assunse naturalmente quel nome. »

[blocks in formation]

XXV

104 cener si raccolse e polver si raccolse per se stessa

[blocks in formation]

112 quale è quel

117 sofferta

119 giustizia

quale è quei

sofferto

potenzia

129 io 'l vidi uom già - io lo vidi omo-crucci (63)

[blocks in formation]

(62) Brontola il Monti sulla lezione Chersi e perchè Chersi invece di Chersidri son serpenti senza coda (odi lepidezza degna di lui!) e perchè barbara è la sintassi che ne procede. Ved. la nota a questo verso ( pag. 520 del Vol. I. di nostra ediz.) ed i luoghi ivi citati.

(63) « Vanni era non solameute uomo di sangue e di collere »> (corrucci ), ma di tormenti ( crucci ); il che, oltre ec., abbiamo >> anche il seguente comento di Benvenuto: ipse fuit vir sangui» num et cruciatuum,qui tamquam sicarius homines capiebat, » torquebat et cruciabat.» Ci sembra esserli bastantemente risposto a pag. 525 e 526 del Vol 1 di nostra ediz.

(64) « Non tutti intendono la voce ribadire senza il Vocabo»lario.» Bella giustificazione per la variante Ribattendo !

[blocks in formation]

21 issa ten va più non statti o va più non t'attiz

[blocks in formation]

(65) Issa, dice l'Annotatore udinese, è vocabolo lucchese e non lombardo; e non lo è neppur istra da lui trovato in 40 testi e più. Crede inoltre che leggendo issa s'incorra in un'aperta contraddizione, e che il lombardo debba riferirsi alla persona pinttosto che al parlare. Ma come avea potuto sapere il conte Guido che Virgilio fosse Lombardo se non dall'ultime parole che avea

[blocks in formation]

intese da lui proferire? Soggiunge poi il dotto Annotatore che adizzare risveglia l'idea del cane che si eccita a mordere. Ed attizzare non risveglia egli l'idea del fuoco che si alimenta? Vedasi la pag. 580 del Vol. I di questa ediz.

[ocr errors]

(66) «Fendere più che non perdere si conviene col pertugiare » a cui è riferita la comparazione. L'apertura della botte per la » perdita d'una di quelle doghe non può reggere col paragone di quel rotto, poichè si dice nel prossimo verso 29 che con le man » s'aperse il petto cioè il petto che era fesso non ispalancato, co» me sarebbe la botte perdendo le doghe. Finalmente al v. 33 Ali fesso nel volto dal mento al ciuffetto, e tutti gli altri suoi compagni fessi così, ci assicurano che il fendere è la vera lezione.» (67) «Vivi è epiteto inutile. Non è così inutile tutti volendo >> con ciò il poeta denotare il numero di quei perversi ivi gastigati.» Se avesse osservato il v. 34, avrebbe trovato il suo tutti per lo meno una ripetizione.

[ocr errors]
[ocr errors]

INF. XXI 8 l'inverno

lo verno

11 fa suo legno nuovo suo legno rinnova

15 terzeruolo

17 laggiuso

terzarolo

la giuso

18 Che 'nviscava d'o- Che inviscava - da ogni

[blocks in formation]

(54) Non esiteranno un momento a rigettar questa variante i Toscani, presso i quali gremito siguifica addensato, pieno eppo, pigiato; onde dicono: il teatro era gremito; non vi sarebbe caduto granel di panico ec.

(55) E noto lo scambiamento del g in q e viceversa, accaduto in molte voci in progresso di tempo.

(56) Ved. la nota a questo verso nel Vol. I di nostra ediz.

« ÖncekiDevam »