Sayfadaki görseller
PDF
ePub

QUESTA GENTILE OPERETTA,

GIẢ DESTINATA A PORTARE IN FRONTE

IL NOME D' ANNA CHE FU CONTESSA DA SCHIO DI VICENZA

NE' CONTI SEREGO ALLIGHIERI DI VERONA,

OGGI ALL' ONORANDA FIGLIA

MARIA TERESA NE' CONTI GOZZADINI DI BOLOGNA

CARA ALLA PATRIA NATALE

COME ALL' ADOTTIVA

PER LE VIRTỦ CHE LA MADRE ABBELLIVANO,

E DEL PARI CULTA E STUDIOSA DEGLI SCRITTI

DEL SOMMO ANTENATO

ONDE TANTO S' ILLUSTRA E VA GLORIOSA

LA FAMIGLIA PATERNA,

L'EDITORE

CONCITTADINO ED AMICO

PORGE IN OMAGGIO.

1. Secondochè fu da me notificato in altre occasioni, e ultimamente dal Gabinetto Scientifico-Letterario di Livorno col Manifesto del 1.Dicembre 1842, io mi sono proposto di riunire e pubblicare tutte insieme le scritture in prosa di Dante, si le volgari, che le latine colle rispettive Traduzioni edite o inedite; di raccogliere le varie illustrazioni dei filologi, che appositamente o per incidenza fecero oggetto delle loro meditazioni l'una o l'altra di esse Prose, non escluse le Poesie liriche del medesimo Autore; conformandomi in questa guisa al praticato dai dotti oltramontani pei classici greci e lalini, detti cum notis variorum; e di accompagnarle coll'indicato letterario cor

1) Per buone ragioni riproduco qui con sche, da me differita in parte volontariamenpoche variazioni, e colla seguente nota inse- te, e in parte per sopravvenute combinazioni, rita nel Giornale Pisano dei Letterati N.o 195 che qui non importa riferire, si scorgerà (1839), l'Introduzione già prima d'allora pre- che molte mie idee e vedute avevano in parata pel presente volume:

- « Ad anticipare certo modo il suffragio del ch. Autore della la pubblicazione di questo scritto m’ba in- prelodata Vita di Dante ; e ciò, lo confescoraggiato il recente commendevolissimo la- so, mi ha determinato a rompere gl'indugi voro intorno alla Vita di Dante dell'illustre nel dar mano alla da tanto tempo meditata Cesare Balbo (Torino 1839, vol. 2 in-8.° e impresa, cessate essendo o presso a finire le in-12."); lavoro il più compiuto, coscienzioso, ragioni che tennero finora sospeso il mio diimparziale e pieno di sana critica, in cui tutto visamento. E il mettere a parte il pubblico ciò che concerne alla biografia ed alle opere del modo con che intesi di procedere nel diverse di quel Grande vi è preso in esame,

darvi esecuzione, faccia manifesto il mio dediscusso e apprezzato con profonda dottrina, siderio che i dotti filologi italiani, a cui mi con ampia e appropriata erudizione, con esqui- rivolgo pel comune amore al divino Allisito discernimento, senza parlare della fineze Ghieri, concorrer vogliano co’ savii loro sugo za di gusto, della pulita elocuzione, e dei gerimenti e consigli, che accetterò con ricoa molti altri pregi che lo rendono vivacemente noscenza, a render nazionale e possibilmente drammatico, tenendo da capo a fondo impe- perfetto il monumento che tuttora rimaneva gnata l'attenzione dei lettori.

da erigersi a quel Genio sovruniano, che non sente mia prefazione, che lascierò intatta, ebbe modelli, nè può esserlo ad altri, percome già si stava da quasi quattr' anni ap- chè la creazione originale non lascia luogo parecchata per l'edizione delle Prose Dante. ad essere lodevolmente imitata ». ( A. T.).

Dalla pre

redo. Perocchè parevami, che se sopra scrittori d' inferior conto e grido si è fatto getto inutile di erudizione , non sarebbe male ricevuto il mio pensiero di mettere in ordine a prò degli studiosi quanto potesse giovare a render loro più facile e piana l'intelligenza dei minori dettati e della mente del più grande luminare non meno della lingua che della nazionale letteratura. Al quale divisamento se fu desiderio di molti che fosse posta opera, da nessuno però fu data finora compiuta esecuzione.

II. Soltanto un secolo e più dopo il felice ritrovato della stampa vide la prima luce coi tipi del Sermartelli di Firenze (1576) la Vita Nuova ; e d'allora in poi appena altre quindici volte fu in diversi luoghi riprodotta -2), quando della Divina Commedia possiam contare da sopra 200 edizioni - 3). Anche il Convito ebbe in circa la sorte di quella primiera operetta.

Io non mi farò ad investigare le ragioni, per cui si lieve conto siasi fatto ne' tempi decorsi tanto di questa, come delle altre Prose dell’ALLIGHIERI; dirò bensi, che se con maggior diligenza si fossero ricercate e consultate, molto più facilmente sarebbesi inteso il senso letterale o l' allegorico di parecchi luoghi del sovrano Poema, i quali vengono chiaramente spiegati or qua or dalle Prose medesime ; e si sarebber forse risparmiate le molte controversie agitatesi vanamente fra gli eruditi per lungo volgere di tempo.

III. Ben è vero, che il merito degli scritti prosaici di Dante è a gran pezza lontano da quello, cui debbe la maggior sua celebrità, e che lo colloca nella ristretta schiera degli eminenti genië poetici, la cui gloria sfolgoreggia su le antiche e le moderne età; ma un motivo per avventura, pel quale non occuparon essi bastantemente l'at

2) Vedi in fine ai Preliminari l' Indice dopo le Opere Minori dell' ALLIGHIERI, ho Bibliografico ecc.

registrato, oltre a tutte le stampe della Divina 3) Nel mio Manuale Bibliografico-Dan- Commedia sì nazionali che straniere, con cotesco, o sia Descrizione analitico-critica di menti e senza, comprese le traduzioni in tutte l'edizioni delle opere in prosa e in varie lingue, da un migliajo circa di articoli versi di Dante, e degli scritti qualunque in ordine alfabetico, con nna tavola cronodi diversi Autori intorno alle medesime, logica in fine. che sarà da me pubblicato, a Dio piacendo,

tenzione altrui, si fu la misera condizione a cui li ridusse l'ignoranza de' copiatori, che non arrivando a intenderne le contenutevi dottrine, talvolta per medesime difficili, e coperte talvolta dal velo dell'allegoria o d'altro mistico senso, vi seminarono a larga mano. i loro errori colla pretensione di correggere i supposti difetti, e ne accrebbero quindi l'oscurità, rendendone in questo modo malgradita e men desiderata la lettura.

IV. Una prova di ciò abbiamo nel quasi niun uso che gli scrittori da noi più discosti fecero di tali Prose nelle loro speculazioni intorno alla Divina Commedia, da essi ben di rado ricordate. Ed a qual segno poi sia deplorabile il testo della prima sopraccitata edizione della Vita Nuova, potrà desumersi dal solo fatto, che un terzo incirca dell' originale mancava nel codice che servi per quella impressione: dal che è facile il conghietturare a quanti altri arbitrii si sarà condotto l' amanuense, molti dei quali appariranno dal confronto colla presente ristampa. Già la maggior parte più o meno mutili ne andavano i manoscritti , a confessione dello stesso Biscioni, a cui pochi riusci vederne conservati nella loro integrità di dettato.

Agli accurati riscontri dall'ora lodato filologo praticati sopra non pochi codici delle pubbliche e private librerie fiorentine dobbiamo la pregevole edizione della Vita Nuova e del Convito, ch'egli ne diede in Firenze (1723) con alcune prose del Boccaccio; la quale dagli Accademici della Crusca fu registrata fra' testi di nostra lingua, ed è da lungo tempo divenuta rarissima. Ma la sua predilezione per un MS., di cui si trovava in possesso, fece che molte buone lezioni vennero da lui ripudiate ; e se non andarono affatto perdute, perchè posele come varianti in fondo al volume, non è però men vero che il testo dell'opera ebbe in più passi a risentirne.

V. Di tali varianti profittarono gli Editori milanesi, i quali colľ ajuto anche di altri codici e di nuove critiche diligenze la ridussero a lettura migliore, e ne pubblicarono una nitida stampa (1827),

Dante, Vita Nuova.

B

« ÖncekiDevam »