Lettres d'un bibliographe [J.P.A. Madden].

Ön Kapak
 

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 249 - Guillaume (1), évêque de Lodève, » donna à Raymond de Popian plein pouvoir de construire, » au milieu de l'Hérault, un ou plusieurs moulins à papier, » sous l'obligation d'un cens annuel de trois mines d'excellent » froment et de trois mines d'orge. » ( Essai sur les livres de l'antiquité, particulièrement chez les...
Sayfa 64 - From the Invention of Printing to the present time ; being Brief Notices of a large Number of Works drawn up from actual inspection.
Sayfa 140 - When we did sit in Babylon, The rivers round about; Then in remembrance of Sion, The tears for grief burst out. II. We hang*d our harps and instruments The willow trees upon : For in that place, men, for that use, Had planted many a one.
Sayfa 225 - Arabes, et surtout le hasard qui m'avait ménagé cette bonne fortune; je ne savais que faire de mon trésor, tant j'avais peur de le détruire; je n'osais toucher à ce livre, le plus ancien des livres connus jusqu'à ce jour; je n'osais le confier à personne, le déposer nulle part; tout le coton de la couverture qui me servait de lit ne me parut pas suffisant pour l'emballer assez molle4.
Sayfa 224 - que j'en pàlissois; je voulois quereller ceux qui, malgré mes » instantes prières, avoient violé l'intégrité de cette momie, » lorsque j'aperçus dans sa main- droite et sous son bras » gauche le manuscrit de papyrus en rouleau, que je n'aurois » peut-être jamais vu sans cette violation. La voix me » manqua ; je bénis l'avarice des Arabes, et surtout le hasard » qui m'avoit ménagé cette bonne fortune.
Sayfa 287 - Nam primo occurrit menti simplex cogitatio, deinde fortis imaginatio, postea delectatio et motus pravus et assensio.
Sayfa 290 - Doctus sum damno meo, et utinam ad cautelam majorem et non ad insipientiam mihi. Cautus esto, ait quidam, cautus esto, serva apud te, quod dico. Et dum ego sileo et absconditum credo, nec ille silere potest, quod silendum petiit, sed statim prodit me et se, et abit.
Sayfa 132 - Rien ne prouve tant que les Philosophes, ne sont pas si persuadez qu'ils disent que la mort n'est pas un mal, que le tourment qu'ils se donnent pour establir l'immortalité de leur nom par la perte de la vie.
Sayfa 227 - ... personnages en langues étrangères. J'ai relevé avec soin tous ces noms de peuples vaincus, qui, étant parfaitement lisibles et en écriture hiératique, me serviront à reconnaître ces mêmes noms en hiéroglyphes sur les monuments de Thèbes, et à les restituer, s'ils sont effacés en partie. Cette trouvaille est immense, et ce manuscrit hiératique porte sa date à la dernière page. Il a été écrit ( dit le texte ) l'an IX au mois de Paôni, du règne de Ramsès-le-Grand.

Kaynakça bilgileri