Sayfadaki görseller
PDF
ePub

par leurs grâces, par leur style facile et coulant, par le choix des mots et des expressions tendres et passionnées, se prêtent facilement aux charmes de la musique.

[ocr errors]

§ 675. Ainsi, pendant que, sur l'autorité de plusieurs savans, je prétends relever l'abus que les petits poëtes font du titre d'anacréontique, en appelant de ce nom leurs malheureuses petites stances de vers settenarii ou quinarii, remplis de pensées et d'expressions froides et sans ame; pendant que, sur les mêmes autorités, je déclare qu'il n'est pas donné à tout le monde de pouvoir imiter Anacréon; et que pour imiter ce prototype, il faut non seulement savoir consulter, comme lui, la nature, mais avoir aussi l'éloquence du sentiment, l'imagination du cœur (la fantasia del cuore), connaître toutes les touches qui répondent exactement aux mouvemens de ce muscle sensible, sans lequel tout est fantastique et hors de nature; j'ose avancer aussi que les airs ou chansonnettes pour la musique ne sont pas si faciles qu'on le pense; qu'il n'est pas donné à tous de réussir d'une manière satisfaisante dans ces sortes de petités compositions; et que le choix des mots et des expressions offre des difficultés sans nombre, contre lesquelles il n'y a que les grands poëtes, connaisseurs parfaits de la langue, de la versification et de la musique, qui puissent lutter avec avantage. Je reviendrai sur cette matière à l'article des vers et du drame destinés à la musique.

S. 676. On peut distinguer trois caractères dont les chansonnettes sont susceptibles. L'un est un caractère pindarique et fort; l'autre, bruyant et dithyrambique; et le troisième, délicat et facile (1). Nous nous occupe

(1) On peut rapporter à la canzonetta anacreontica d'autres compo

३.

rons de ce troisième qui a une marche et une tournure naturelle et vive. Cette petite chanson n'a d'autre ornement ni d'autres grâces que celles qui dérivent des paroles et des expressions simples, des sentences naturelles et délicates : elle admet de petites fables agréables et bizarres, des inventions gracieuses et aimables, de petites allégories dont le sens est expliqué à la fin. Telle est l'allégorie de l'ode XLIV d'Anacréon, traduite en italien par le français Regnier Desmarais : Io sognava di portare

Ali indosso, e di volare :
E che Amor di piombo avesse
I piè gravi e pur molesto
Mi seguisse, e raggiungesse:
Or che può voler dir questo?
Vuol dir credo, che se molti
D'amor lacci d sin qui sciolti;
Ora questi sian di tempre

Da restar preso per sempre.

§ 677. Le nombre des stances ou strophes des canzonette est indéterminé, mais il doit être toujours discret. Ces strophes sont composées ordinairement de quatre ou de six vers, qui sont tantôt mêlés, tantôt uniformes dans leur mesure, mais presque toujours rimés. La rime peut être serrée ou alternée : dans les strophes de six, et quelquefois de dix vers, les deux premiers ou les deux derniers peuvent rimer ensemble.

On voit des strophes composées à la fois de vers piani, sdruccioli et tronchi. Quelquefois les sdruccioli et les tronchi ne riment pas. On rencontre des strophes dont

sitions semblables, sous les noms d'Inni, Laudi, Salmi, etc. Les hymnes inventés par les Anciens pour célébrer leurs dieux, et que les Chrétiens out adoptés pour célébrer les louanges du véritable Dieu et des saints, ne diffèrent de la canzonetta que par le sujet qui en est divin.

les mêmes vers piani ne riment pas comme on peut le voir par l'exemple suivant de Girolamo Preti:

Aure fresche, aure soavi
Che per l' aria ite vagando,
E vezzose e mormoranti
Tra le frondi ite scherzando;
Mentre a voi dico il mio duplo,
Deh fermate il vostro volo.

Tout, en un mot, peut être varié à plaisir, et selon le goût du poëte; mais à condition que la canzonetta observera une distribution égale et régulière; de manière que, comme nous l'avons remarqué dans la canzone, les strophes doivent être modelées sur la première. Dans les airs du drame lyrique, cette condition n'est pas toujours observée : leurs exemples sont les règles que les poëtes doivent suivre dans la composition des airs (1).

(1) Comme le caractère facile et délicat des chansonnettes consiste dans l'effusion pure et naïve d'un cœur tendre et passionné, il peut être employé trèsagréablement dans les odes sacrées, ou sur des sujets de religion. Nos devoirs envers la Divinité, notre reconnaissance qui enflamme le sentiment de l'amour, les louanges, les sacrifices qu'elle mérite, tout concourt à nous faire emprunter; en de petites chansons, un style anacréontique. Il est digne du poëte qui est vrai philosophe, d'en donner de fréquens exemples, qui entretiennent l'a-* mour et le respect pour la religion de nos pères. Les anciens poëtes ne cessaient d'exprimer leurs sentimens par des odes envers leurs dieux muets. Le P. de Lemene, dans ses Poésies sacrées, a fait voir comme on peut chanter avec beaucoup de succès dans ces sortes de compositions.

Je citerai pour exemple quelques morceaux de ces pièces détachées que je sais par coeur. Ce sont des vers adressés à la sainte Vierge :

O bella mia speranza,

Dolce amor mio, Maria,
Tu sei la vita'mia,

La pace mia sei tu.

Quando ti chiamo, o penso
A te Maria, mi sento
Tal gaudio e tal contento,
Che mi rapisce il cor.
In questo mar del mondo

Tu sei l'amica stella,

rons de ce troisième qui a une marche et une tournure naturelle et vive. Cette petite chanson n'a d'autre ornement ni d'autres grâces que celles qui dérivent des paroles et des expressions simples, des sentences naturelles et délicates: elle admet de petites fables agréables et bizarres, des inventions gracieuses et aimables, de petites allégories dont le sens est expliqué à la fin. Telle est l'allégorie de l'ode XLIV d'Anacréon, traduite en italien par le français Regnier Desmarais : Io sognava di portare

Ali indosso, e di volare :
E che Amor di piombo avesse
I piè gravi e pur molesto
Mi seguisse, e raggiungesse:
Or che può voler dir questo?
Vuol dir credo, che se molti
D'amor lacci d sin qui sciolti;
Ora questi sian di tempre

Da restar preso per sempre.

[ocr errors]

§ 677. Le nombre des stances ou strophes des canzonette est indéterminé, mais il doit être toujours discret. Ces strophes sont composées ordinairement de quatre ou de six vers, qui sont tantôt mêlés, tantôt uniformes dans leur mesure, mais presque toujours rimés. La rime peut être serrée ou alternée : dans les strophes de six, et quelquefois de dix vers, les deux premiers ou les deux derniers peuvent rimer ensemble.

On voit des strophes composées à la fois de vers piani, sdruccioli et tronchi. Quelquefois les sdruccioli èt les tronchi ne riment pas. On rencontre des strophes dont

sitions semblables, sous les noms d'Inni, Laudi, Salmi, etc. Les hymnes inventés par les Anciens pour célébrer leurs dieux, et que les Chrétiens out adoptés pour célébrer les louanges du véritable Dieu et des saints, ne diffèrent de la canzonetta que par le sujet qui en est divin.

les mêmes vers piani ne riment pas comme on peut le voir par l'exemple suivant de Girolamo 'Preti :

Aure fresche, aure soavi

Che l'aria ite vagando,
per

E vezzose e mormoranti

Tra le frondi ite scherzando;
Mentre a voi dico il mio duplo,

Deh fermate il vostro volo.

Tout, en un mot, peut être varié à plaisir, et selon le goût du poëte; mais à condition que la canzonetta observera une distribution égale et régulière; de manière que, comme nous l'avons remarqué dans la canzone, les strophes doivent être modelées sur la première. Dans les airs du drame lyrique, cette condition n'est pas toujours observée : leurs exemples sont les règles que les poëtes doivent suivre dans la composition des airs (1).

(1) Comme le caractère facile et délicat des chansonnettes consiste dans l'effusion pure et naïve d'un cœur tendre et passionné, il peut être employé trèsagréablement dans les odes sacrées, ou sur des sujets de religion. Nos devoirs envers la Divinité, notre reconnaissance qui enflamme le sentiment de l'amour, les louanges, les sacrifices qu'elle mérite, tout concourt à nous faire emprunter, en de petites chansons, un style anacréontique. Il est digne du poëte qui est vrai philosophe, d'en donner de fréquens exemples, qui entretiennent l'amour et le respect pour la religion de nos pères. Les anciens poëtes ne cessaient d'exprimer leurs sentimens par des odes envers leurs dieux muets. Le P. de Lemene, dans ses Poésies sacrées, a fait voir comme on peut chanter avec beaucoup de succès dans ces sortes de compositions.

Je citerai pour exemple quelques morceaux de ces pièces détachées que je sais par cœur. Ce sont des vers adressés à la sainte Vierge :

[blocks in formation]
« ÖncekiDevam »