Commentary on the Psalms. 1845-49Calvin translation society, 1845 |
Kitabın içinden
100 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa xi
... thought , the vigour and per- spicacity of his intellect , the extraordinary power of his judgment , command our willing admiration . Since this COMMENTARY was first published , a great num- ber of Translations of The Psalms , as well ...
... thought , the vigour and per- spicacity of his intellect , the extraordinary power of his judgment , command our willing admiration . Since this COMMENTARY was first published , a great num- ber of Translations of The Psalms , as well ...
Sayfa xvi
... thought and expression , by which he removes the occasional obscurities of the Latin version , which is writ- ten in a style more compressed and concise . Sometimes , though not often , we meet with a complete sentence in the French ...
... thought and expression , by which he removes the occasional obscurities of the Latin version , which is writ- ten in a style more compressed and concise . Sometimes , though not often , we meet with a complete sentence in the French ...
Sayfa xix
... thought and expression , by which he removes the occasional obscurities of the Latin version , which is writ- ten in a style more compressed and concise . Sometimes , though not often , we meet with a complete sentence in the French ...
... thought and expression , by which he removes the occasional obscurities of the Latin version , which is writ- ten in a style more compressed and concise . Sometimes , though not often , we meet with a complete sentence in the French ...
Sayfa xxiii
Jean Calvin. THE Pfalmes of Dauid and others . With M. Iohn Caluins Commentaries . ANNO . DO . M. D. LXXI . [ IT has been thought proper to preserve THE DEDICATION.
Jean Calvin. THE Pfalmes of Dauid and others . With M. Iohn Caluins Commentaries . ANNO . DO . M. D. LXXI . [ IT has been thought proper to preserve THE DEDICATION.
Sayfa xxiv
Jean Calvin. [ IT has been thought proper to preserve THE DEDICATION Which is prefixed to the English Translation by ARTHUR GOLDING in the original orthography . Besides affording a vivid idea of the style and phraseology of this ...
Jean Calvin. [ IT has been thought proper to preserve THE DEDICATION Which is prefixed to the English Translation by ARTHUR GOLDING in the original orthography . Besides affording a vivid idea of the style and phraseology of this ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
according Adam Clarke afflicted appears ARTHUR GOLDING Bashan behold blessing Book of Psalms calamities Calvin cause Chaldee children of God Christ Church clause confidence dangers David death deceitful declares deliver deliverance denotes desire despise divine doctrine doubt earth endeavour enemies exercise expression eyes faith Father favour fear flesh future tense give glory God's godly grace hand hath heart heaven Hebrew word Holy Spirit honour hope interpretation Jehovah Jews judgment king kingdom Lord manifest manner marg meaning mercy mind mount Sion observed opinion optative mood passage person praise pray prayer preserved promises prophet prosperity psalm Psalmist qu'il reading reason render righteous salvation Saul says Scripture sense Septuagint servants shows signifies sins sorrow soul speak strength succour synecdoche Syriac teaches thee thing thou hast tion translation true trust ungodly unto upright verb verse Vulgate whole wicked wickedness