Sayfadaki görseller
PDF
ePub

rigo secular, en caso de delinquir, se crea seguro, bajo el pretesto de cualquier privilegio personal, así como ningun regular que more fuera de su monasterio, ni aun bajo el pretesto de los privilegios de su órden; de que no podrán ser visitados, castigados y corregidos conforme a lo dispuesto en los sagrados cánones, por el Ordinario, como delegado en esto de la sede Apostólica.

Cap. IV. Visiten el Obispo y demas Prelados mayores, siempre que fuere necesario, cualesquiera iglesias menores, sin que nada pueda obstar á este decreto.

Los cabildos de las iglesias catedrales y otras mayores, y sus individuos, no pueden fundarse en esencion ninguna, costumbres, sentencias, juramentos, ni concordias que solo obliguen á sus autores, y no á los que les sucedan, para oponerse á que sus Obispos, y otros Prelados mayores, ó por sí solos, ó en compañía de otras personas que les parezca, puedan, aun con autoridad Apostólica, visitarlos, corregirlos y enmendarlos, segun los sagrados cánones, en cuantas ocasiones fuere necesario.

jusvis personalis, vel Regularis extra monasterium degens, etiam sui ordinis privilegii prætextu, tutus censeatur, quo minùs si deliquerit, ab Ordinario loci, tamquam super hoc sede Apostolica delegato, secundum cononicas sanctiones visitari, puniri, et corrigi valeat.

Cap. IV. Ecclesias quascumque Episcopi, et alii majores
Prælati, quoties opus fuerit, visitent, omnibus, quæ
huic decreto obstare possent sublatis.

[ocr errors]

Capitula Cathedralium, et aliorum majorum ecclesiarum, illorumque personæ, nullis exemptionibus, consuetudinibus, sententiis, juramentis, concordiis, quæ tantùm suos obligent auctores non etiam sueccsores; tueri se possint, quo minùs à suis Episcopis et aliis majoribus Prælatis per se ipsos solos, vel illis, quibus sibi videbitur, adjunctis, juxta canonicas sanctiones, toties, quoties opus fuerit, visitari, corrigi, et emendari, etiam auctoritate Apostolica, possint, et valeant.

Cap. V. No ejerzan los Obispos autoridad episcopal,
ni hagan órdenes en agena diócesis.

No sea lícito á Obispo alguno, bajo pretesto de ningun privilegio, ejercer autoridad episcopal en la diócesis de otro, á no tener espresa licencia del Ordinario del lugar; y esto solo sobre personas sujetas á este Ordinario: si hiciese lo contrario, quede el Obispo suspenso de ejercer su autoridad episcopal, y los así ordenados del ministerio de sus órdenes.

Asignacion de la Sesion siguiente.

¿Teneis á bien que se celebre la proxíma futura Sesion en el jueves, feria quinta despues de la primera Domínica de la Cuaresma próxíma, que será el dia 3 de Marzo? Respondieron Asi lo queremos.

:

SESION VII.

Celebrada en el dia 3 de Marzo de 1547.

Decreto sobre los Sacramentos.

PROEMIO.

PARA perfeccion de la saludable doctrina de la justifica

Cap. V, Episcopi iu aliena diœcesi nec Pontificalia
exerceant, nec Ordines conferant.

Nulli Episcopo liceat, cujusvi privilegii prætextu Pontificalia in alterius dicecesi exercere, nisi de Ordinarii loci expressa licentia, te in personas eidem Ordinario subjectas tantùm. Si secus factum fuerit, Episcopus ab exercitio Pontificalium, et sic ordinati ab executione Ordinum sint ipso jure suspensi.

Indictiò futuræ Sessionís.

Placetne vobis, proximam futuram Sessionem celebrari die jovis, feria quinta post primam Dominicam subseguentis Quadragesimæ, quæ erit dies tertia mensis martii? Responderunt: Placet.

SESSIO VII.

Celebrata die 111. mensis martii M. D. XLVII.

Decretum de Sacramentis.

PROEMIUM.

Ad consummationem salutaris de justificatione doct:inæ, quæ in

cion, promulgada con unánime consentimiento de los Padres, en la Sesion próxima antecedente; ha parecido oportuno tratar de los santos Sacramentos de la Iglesia, por los qne ó comienza toda verdadera santidad, ó comenzada se aumenta, ó perdida se recobra. Con este motivo, y con el fin de disipar los errores, y estirpar las heregias, que en este tiempo se hán sucitado acerca de los santos Sacramentos, en parte de las heregias antiguamente condenadas por los Padres, y en parte de las que se han inventado de nuevo, que son en estremo perniciosas á la pureza de la Iglesia católica, y á la salvacion de las almas; el sacrosanto, ecúménico Y general Concilio de Trento, congregado legitimamente en el Espíritu santo, y presidido por los mismos Legados de la sede Apostólica, insistiendo en la doctrina de la sagrada Escritura, en las tradiciones Apostólicas, y consentimiento de otros concilios, y de los Padres, ha creido deber establecer, y decretar los presentes canones, ofreciendo publicar despues, con el ausilio del Espíritu santo, los demas que faltan para la perfeccion de la obra comenzada.

De los Sacramentos en comun.

CAN. 1. Si alguno dijere que los Sacramentos de la nueva ley no fueron todos instituidos por Jesucristo nuestro señor; ó que son mas, ó menos que siete, es á saber: Bau

præcedenti proxima Sessione uno omnium Patrum consensu promulgata fuit; consentaneum visum est de sanctissimi Ecelesiæ Sacramentis agere, per quæ omnis vera justitia vel incipit, vel cœpta augetur, vel amissa reparatur: propterea sacrosancta, œcumenica, et generális Tridentina Synodus, in Spiritu sancto legitimè congregata, præsidentibus in ea eisdem Apostolicæ sedis Legatis, ad errores eliminandos, et extirpandas hæreses, quæ circa sanctissima ipsa Sacramenta, hac nostra tempestate, tum de damnatis olim à Patribus nostris hæresibus suscitatæ, tum etiam de novo adinventæ sunt, quæ catolicæ Ecclesiæ puritati, et animarum saluti magnopere officiunt, sanctarum Scripturarum doctrinæ, Apostolicis traditionibus, atque aliorum conciliorum, et Patrum consen sui inhærendo, hos præsentes canones statuendos, et decernendos censuit, reliquos, qui supersunt ad cœpti operis perfectionem, deinceps divino Spiritu adjuvante, editura.

De Sacramentis in genere.

CAN. I. Si quis dixerit Sacramenta novæ legis non fuisse omnia á Jesucristo Domino nostro instituta; aut esse plura, vel pauciora,

tismo, Con firmacion, Eucaristia, Penitencia, Estremauncion, Orden y Matrimonio; ó tambien que alguno de estos siete no es Sacramento con toda verdad, y propiedad; sea escomulgado.

CAN. II. Si alguno dijere, que estos mismos Sacramentos de la nueva ley no se diferencian de los sacramentos de la ley antigua, sino en cuanto son distintas ceremonias, y ritos esternos diferentes; sea escomulgado.

CAN. III. Si alguno dijere, que estos siete Sacramentos son tan iguales entre sí, que por circunstancia ninguna es uno mas digno que otro; sea escomulgado.

CAN. IV. Si alguno dijere, que los sacramentos de la nueva ley no son necesarios, sino superfluos para salvarse; y que los hombres sin ellos, ó sin el deseo de ellos, alcanzan de Dios por sola la fé, la gracia de la justificacion ; bien que no todos sean necesarios á cada particular; sea escomulgado.

CAN. V. Si alguno dijere, que se instituyeron estos Sacramentos con solo el preciso fin de fomentar la fe; sea escomulgado.

CAN. VI. Si alguno dijere, que los Sacramentos de la nueva ley no contienen en sí la gracia que significan; ó que no confieren esta misma gracia á los que no ponen obstáculo; como si solo fuesen señales estrinsecas de la gracia ó santidad recibida por la fe, y ciertos distintivos de la

quàm septem, videlicet, Baptismum, Confirmationem, Eucharistiam, Pœnitentiam, Extremam-unctionem, Ordinem, et Matrimonium, aut etiam aliquod horum septem non esse verè, et proprie Sacramentum, anathema sit.

CAN. II. Si quis dixerit, ea ipsa novæ legis Sacramenta à Sacramentis antiquæ legis non differre, nisi quia cæremoniæ sunt aliæ, et alii ritus externi; anathema sit.

CAN. III. Si quis dixerit, hæc septem Sacramenta ita esse inter se paria, ut nulla ratione aliud sit alio dignius; anathema sit CAN. IV. Si quis dixerit, Sacramenta novæ legis non esse ad salutem necessaria, sed superflua; et sine eis, aut eorum voto, per solam fidem homines à Deo gratiam justificationis adipisci, licèt omnia singulis necessaria non sit; anathema sit.

CAN. V. Si quis dixerit, hæc Sacramenta propter solam fidem nutriendam instituta fuisse; anathema sit.

CAN VI. Si quis dixerit, Sacramenta novæ legis non continere gratiam, quam significant; aut gratiam ipsam non ponentibus obicem non conferre, quasi signa tantùm externa sint acceptæ per fidem gratiæ, vel justitiæ, et notæ quædam christianæ professionis, qui

profesion de cristianos, por los cuales se diferencian entre los hombres los fieles de los infieles; sea escomulgado.

CAN. VII. Si alguno dijere, que no siempre, ni á todos se dá gracia por estos Sacramentos, en cuanto está de parte de Dios, aunque los reciban dignamente; sino que la dan alguna vez, y á algunos; sea escomulgado.

CAN. VII. Si alguno dijere, que por los mismos Sacramentos de la nueva ley no se confiere gracia ex opere operato, sino que basta para conseguirla sola la fe en las divinas promesas; sea escomulgado.

CAN. IX. Si alguno dijere, que por los tres Sacramentos Bautismo, Confirmacion y Orden, no se imprime carácter en el alma; esto es, cierta señal espiritual é indeleble, por cuya razon no se pueden reiterar estos Sacramentos; sea escomulgado.

CAN. X. Si alguno dijere, que todos los cristianos tienen polestad de predicar, y de administrar todos los Sacramentos; sea escomulgado.

CAN. XI. Si alguno dijere, que no se requiere en los ministros cuando celebran, y confieren los Sacramentos, intencion de hacer por lo menos lo mismo que hace la Iglesia; sea escomulgado.

CAN. XII. Si alguno dijere, que el ministro que está en pecado mortal no efectua Sacramento, ó no lo confiere,

bus apud homines discernuntur fideles ab infidelibus; anathema sit.

CAN. VII. Si quis dixerit, non dari gratiam per hujusmodi Sacramenta semper, et omnibus, quantùm est ex parte Dei, etiam si ritè ea suscipiant, sed aliquando, et aliquibus; anathema sit.

CAN. VIII. Si quis dixerit, per ipsa novæ legis Sacramenta ex opere operato non conferri gratiam, sed solam fidem divinæ promissionis ad gratiam consequendam sufficere; anathema sit.

CAN. IX. Si quis dixerit in tribus sacramentis, Baptismo scilicet, Confirmatione, et Ordine, non imprimi characterem in anima, hoc est, signum quoddam spirituale, et indelebile, unde ea iterari non possunt; anathema sit.

CAN. X. Si quis dixerit, christianos omnes in verbo, et omnibus Sacramentis administrandis habere potestatem; anathema sit. CAN. XI. Si quis dixerit, in ministris, dùm Sacramenta conficiunt, et conferunt, non requiri intentionem saltem faciendi quod facit Ecclesia; anathema sit.

CAN. XII. Si quis dixerit, ministrum in peccato mortali exístentem, modò omnia essentialia, quæ ad Sacramentum conficiendum, aut conferendum pertinent, servaverit, non conficere, aut confer

« ÖncekiDevam »