Sayfadaki görseller
PDF
ePub

nores, no gocen de privilegio alguno clerical, especialmente en causas criminales; y los que hayan recibido los mayores, queden suspensos de derecho del ejercicio de ellos á voluntad del prelado futuro.

Cap. XI. A nadie sirvan las licencias de ser promovido, á no tener causa justa.

Las facultades para ser promovido á otros órdenes por cualquier ordinario, sirvan solo á los que tienen causa legítima que les imposibilite recibir los órdenes de sus propios Obispos, la que debe espresarse en las dimisorias; y en este caso solo se han de ordenar por Obispo que resida en su propia diócesis, ó por el que le sustituya y ejerza los ministerios pontificales, y precediendo diligente

exámen.

Cap. XII. La dispensa para no ser promovido
no esceda de un año.

Las dispensas concedidas para no pasar á otros órdenes, únicamente sirvan por solo un año, á escepcion de los casos espresados en el derecho.

ordinibus constituti fuerint, nullo privilegio clericali, præsertim in criminalibus, gaudeant; in majoribus verò, ab executione ordinum, ad beneplacitum futuri Prælati, sint ipso jure suspensi.

Cap. XI. Facultates de promovendo sine justa causa nemini suffragentur.

Facultates de promovendo à quocumque, non suffragentur, nisi habentibns legitimam causam, ob quam à propriis Episcopis ordinari non possint, in litteris exprimendam : et tunc non ordinentur, nisi ab Episcopo in sua diœcesi residente, aut pro eo pontificalia exercente, et diligenti prævio examine.

Cap. XII. Facultas de non promovendo annum non excedat.

Facultates de non promovendo, præterquam in casibus à jure expressis, concessæ, ad annum tantùm suffragentur.

Cap. XIII. Los presentados por cualquiera que sea, no se ordenen, á no preceder ecsámen y aprobacion del Ordinario esceptúanse algunos.

Los presentados, ó alectos, ó nombrados por cualesquiera personas eclesiásticas, aunque sea por los Nuncios de la sede Apostólica, no sean instituidos, confirmados ni admitidos á ningunos beneficios eclesiásticos, ni aun con pretesto de cualquier privilegio ó costumbre, aunque prescrita de tiempo inmemorial, sí antes no fueren ecsaminados, y hallados capaces por los Ordinarios; sin que pueda servir á ninguno la apelacion que interponga, para dejar por ella de sufrir el ecsámen. Quedan no obstante esceptuados los presentados, elegidos 6 nombrados por las Universidades, ó colegios de estudios generales.

Cap. XIV. De que causas civiles de esentos
puedan conocer los Obispos.

Obsérvese en las causas de los esentos la constitucion de Inocencio IV. publicada en el concilio general de Leon, que principia; Volentes; la misma que este sagrado Concilio ha juzgado deber renovar, y efectivamente renueva; añadiendo ademas, que en las causas civiles sobre salarios que se deban á personas pobres, puedan los clérigos secu

Cap. XIII. A quocumque præsentati non instituantur sine prævio examine Ordinarii, et approbatione, certis exceptis.

Præsentati, seu electi, vel nominati à quibusvis ecclesiaticis personis, etiam sedis Apostolicæ Nuntiis, ad quævis ecclesiastica beneficia, non instituantur, nec confirmentur, neque admittantur, etiam prætextu cujusvis privilegii, seu consuetudinis, etiam ab immemorabili tempore præscriptæ, nisi fuerint priùs à locorum Ordinariis examinati, et idonei reperti. Et nullus appellationis remedio se tueri possit, quò minùs examen subire teneatur. Præsentatis tamen, electis, seu nominatis ab Universitatibus, seu collegiis generalíum studiorum exceptis

Cap. XIV. Quænam causæ civiles exemptorum ab Episcopis cognosci possint.

In exemptorum causis constitutio Innocentii IV, quæ incipit: Volentes, in generali concilio Lugdunensi edita, servetur: quam eadem sacrosancta Synodus innovandam censuit, et innovat: addendo insuper, quòd in civilibus causis mercedum, et miserabilium

lares, ó regulares que vivan fuera de sus monasterios, de cualquier modo que sean esentos, aunque tengan en los lugares juez privativo deputado por la santa Sede; y en las otras causas, si no tuviesen dicho juez, ser citados ante los Ordinarios de los lugares, como delegados en esto de la sede Apostólica, y ser obligados y compelidos en fuerza del derecho á pagar lo que debieren; sin que tengan fuerza alguna contra lo aquí mandado sus privilegios, esenciones, jueces conservadores, ni las inhibiciones de estos.

Cap. XV. Cuiden los Ordinarios de que todos los hospitales, aunque sean esentos, estén fielmente gobernados por sus

administradores.

Cuiden los Ordinarios de que todos los hospitales estén gobernados con fidelidad y exactitud por sus administradores, bajo cualquier nombre que estos tengan, y de cualquier modo que estén esentos; observando la forma de la constitucion del concilio de Viena, que principia: Quia contingit; la que ha creido el mismo santo Concilio deberse renovar, y en efecto la renueva con las derogaciones que en ella se contienen.

Asignacion de la Sesion siguiente.

Ademas de esto el mismo sacrosanto Concilio ha estable

personarum, clerici sæculares, aut regulares extra monasterium degentes, quomodolibet exempti, etiam si certum judicem á sede Apostolica deputatum in partibus habeant; in aliis verò, si ipsum judicem non habuerint, coram locorum Ordinariis, tamquam in hoc ab ipsa Sede delegatis, conveniri, et jure medio ad solvendum debitum cogi, et compelli possint: privilegiis, exemptionibus, conservatorum deputationibus, et eorum inhibitionibus adversùs præmissá nequaquam valituris.

Cap. XV. Ordinarii curent ut hospitalia quæcumque, etiam exemp ta, à suis administratoribus fidelitèr gubernentur.

Curent Ordinarii, ut hospitalia quæcumque à suis administratoribus, quocumque illi nomine censeantur, etiam quomodolibet exemptis, fidelitèr, et diligenter gubernentur; constitutionis con.cilii Viennensis, quæ incipit: Quia contingit, forma servata. Quam quidem constitutionem eadem sancta Synodus innovandam duxit, et innovat, cum derogationibus in ea contentis.

Indictio futuræ sessionis.

Item hæc sacrosancta Synodus statuit, et decrevit, proximam futu

cido y decretado, que la Sesion próxima futura se tenga y celebre el jueves despues de la siguiente Dominica in Albis, que será el 21 de Abril del presente año de 1547.

BULA PARA PODER TRASLADAR EL CONCILIO.

PAULO OBISPO, siervo de los siervos de Dios: á nuestro venerable hermano Juan Maria Obispo de Palestina, y á nuestros amados hijos Marcelo, Presbítero del título de santa Cruz en Jerusalen, y Reginaldo, Diácono del título de santa Maria in Cosmedin, Cardenales, Legados á latere nuestros y de la sede Apostólica; salud y Apostólica bendicion. PRESIDIENDO Nos por disposicion divina, aunque sin méritos correspondientes, al gobierno de la Iglesia universal, juzgamos ser obligacion de nuestra dignidad, que si se ha de establecer algun asunto de suma importancia en beneficio de la república cristiana, se lleve á debido efecto no solo en tiempo oportuno, sino tambien en lugar adecuado y conducente. Nos pues, habiendo poco tiempo hace, (sabida la paz establecida entre nuestros carísimos hijos en Cristo, Cárlos siempre augusto Emperador de Romanos, y Francisco rey Cristianísimo de Francia), removido y quitado con el consejo y asenso de nuestros venerables hermanos los Cardenales de la santa iglesia Romana, la suspension de la celebracion del sacro, ecuménico y universal

ram Sessionem habendam, et celebrandam esse die jovis, feria quinta post sequentem Dominicam in Albis, quæ erit vigesima prima mensis aprilis. præsentis anni M. DXLVII.

BULLA FACULTATIS TRANSFERENDI CONCILII.

PAULUS EPISCOPUS, Servus servorum Dei: venerabili fratri Joanni Mariæ, Episcopo Prænestino, et dilectis filiis, Marcello tit. sanctæ Crucis in Hierusalem Presbitero, ac Reginaldo sanctæ Mariæ in Comesdin Diacono Cardinalibus, nostris, et Apostolicæ sedis Legatis de latere, salutem, et Apostolicam benedictionem. REGIMINI universalis Ecclesiæ, meritis licèt imparibus, disponente Domino, præsidentes, nostri officii partes esse putamus, ut si quid gravius causa reipublicæ christianæ constituendum sit, id non modò tempore opportuno, verùm etiam loco commodo, et idoneo perficiatur. Cùm itaque nos nuper, postquam suspensionem celebrationis sacri, œcumenici et universalis Concilii, aliàs per nos in civitate Tridentina, ex causis tunc expressis, de venerabilium fratrum nostrorum S. R. E. Cardinalium concilio, et assensu indicti, ex certis aliis etiam tunc expressis causis, usque ad aliud opportu

[ocr errors]

Concilio, que anteriormente por causas que entónces espresamos, habiamos indicado para la ciudad de Trento con el consejo y asenso de los mismos Cardenales, y cuya ejecucion se habia igualmente suspendido por los motivos entónces referidos, hasta tíempo mas oportuno y cómodo, que igualmente habíamos de declarar con el consejo y asenso de los mismos Cardenales; y habiendo Nos, por no poder, estando á la sazon legítimamente impedidos, ir en persona á dicha ciudad, y asistir al Concilio, constituidoos y deputadoos con el mismo dictamen Legados á latere nuestros, y de la sede Apostólica para el mismo Concilio, y destinadoos á la misma ciudad como ángeles de paz, segun mas plenamente se contiene en diversas Bulas nuestras publicadas sobre esto: Queriendo dar oportuna providencia para que una obra tan santa, como la celebracion de este Concilio, no tenga inpedimento, ó se difiera mas de lo debido por la incomodidad del lugar, ó por cualquiera otro motivo; os concedemos de nuestra propia voluntad, cierta ciencia, y con la plenitud de la autoridad Apostólica, y con igual dictamen, y asenso, á todos juntos, ó á dos de vosotros, si el otro estuviese legitimamente impedido, ó acaso ausente; pleno y libre poder, y autoridad de transferir y mudar, siempre que os parezca, el Concilio mencionado desde Trento á cualquiera otra ciudad mas cómoda, oportuna y segura, segun tambien os parezca; así como de su

nius, et commodius tempus per nos declarandum, de simili consilio, et assensu factam, audita pace inter carissimos in Christo filios nostros, Carolum Roman. Imperatorem semper Augustum, et Franciscum Francorum regem Christianissimum, conciliata, pari consilio, et assensu sustuleramus, et amoveramus; nequeuntes ipsi, tunc legitimè impediti, ad dictam civitatem personalitèr accedere, et eidem Concilio interesse, vos nostros, et Apostolicæ sedis Legatos de latere in eodem Concilio, de simili consilio, constituerimus, et deputaverimus, vosque ad eandem civitatem, tamquam pacis angelos, destinaverimus, prout in diversis nostris desuper confectis litteris pleniùs continetur. Nos, ne tam sanctum celebrationis Concilii hujusmodi opus ex incommoditate loci, aut aliàs quovis modo impediatur, aut plus debito differatur, opportunè providere volentes, motu propio, et ex certa scientia, ac de Apostolicæ potestatis plenitudine, parique consilio, et assensu, vobis insimnul, aut duobus ex vobis, reliquo legitimo impedimento detento, seu inde forte absente, quandocumque vobis videbitur, Concilium prædictum de eadem civitate Tridentina ad quamcumque aliam commodiorem, et opportuniorem, seu tutiorem civitatem vobis etiam videbitur, transferendi, et mutandi ac illud in ipsa de qua

« ÖncekiDevam »