Francesco da Barberino et la littérature provençale en Italie au moyen âge, 35-36. ciltlerE. Thorin, 1883 - 200 sayfa |
Kitabın içinden
33 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 2
... haut degré d'élévation , il était bien naturel que les Barberini fissent profiter de leur fortune leur vieil ancêtre Francesco ( 2 ) , dont ils conser- vaient religieusement un manuscrit original dans leur bibliothè- que privée . C ...
... haut degré d'élévation , il était bien naturel que les Barberini fissent profiter de leur fortune leur vieil ancêtre Francesco ( 2 ) , dont ils conser- vaient religieusement un manuscrit original dans leur bibliothè- que privée . C ...
Sayfa 15
... haut représentant de la hiérarchie religieuse des manières dont la grossièreté devait contraster singulièrement avec celles de ses prédécesseurs immédiats sur la chaire de saint Pierre . Dante a flétri l'abdication de Célestin V comme ...
... haut représentant de la hiérarchie religieuse des manières dont la grossièreté devait contraster singulièrement avec celles de ses prédécesseurs immédiats sur la chaire de saint Pierre . Dante a flétri l'abdication de Célestin V comme ...
Sayfa 18
... haut qu'il fallait reporter à cette période les vingt - trois pièces composées pour répondre à autant de questions sur l'Amour . Ce tournoi poétique ( 1 ) , auquel prit vraisemblablement part plus d'un poète en renom , dut valoir à ser ...
... haut qu'il fallait reporter à cette période les vingt - trois pièces composées pour répondre à autant de questions sur l'Amour . Ce tournoi poétique ( 1 ) , auquel prit vraisemblablement part plus d'un poète en renom , dut valoir à ser ...
Sayfa 30
... haut . ( 4 ) J'en dois l'indication à l'obligeance de M. Cesare Paoli , le savant pro- fesseur de paléographie de l'école supérieure de Florence : c'est un acte par lequel notre auteur est choisi pour arbitre par le couvent des ...
... haut . ( 4 ) J'en dois l'indication à l'obligeance de M. Cesare Paoli , le savant pro- fesseur de paléographie de l'école supérieure de Florence : c'est un acte par lequel notre auteur est choisi pour arbitre par le couvent des ...
Sayfa 38
... haut le début . La fin de ce préambule indique avec netteté quels seront les différents points traités dans chaque partie ; c'est une table des matières rédigée par l'auteur lui - même , et elle est assez concise pour pouvoir être ...
... haut le début . La fin de ce préambule indique avec netteté quels seront les différents points traités dans chaque partie ; c'est une table des matières rédigée par l'auteur lui - même , et elle est assez concise pour pouvoir être ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Aimeric aliis Amor ancien membre Arnaut Daniel autem Bartsch berino Bernart de Ventadour Bertran de Born biographie Blanchemain Bologne Breviari chanson chevalier Cino da Pistoia commentaire des Documenti comte comtesse dame Dante dicit Dino Compagni dixit Documenti d'Amore documents domina dominus Raymundus ejus erat Ermengaut esset Eugène MüNTZ exemplum FASCICULE femme Fiori di Novelle Florence florentin Folquet Forcalquier française de Rome Francesco da Barberino Gaucelm Faidit Guido Cavalcanti héliogravure hiis Hugolin de Forcalquier Ibid illa ille illum inquid ipse italien l'amour l'auteur l'Ecole française latin licet littérature provençale lyrique Madonna manuscrit manuscrits membre de l'Ecole ment messer Francesco michi monseigneur Hugolin Montaudon multis Novellino œuvres ouvrage passage Peire Vidal Peirol Pétrarque poésie poète poétique provincialis quam quidam quod Raimbaut Raimbaut d'Orange Raimon d'Anjou Raymundus de Andegavia Reggimento respondit rino semel seul sunt tamen testum texte troubadours Tunc Ubaldini vulgari
Popüler pasajlar
Sayfa 89 - Dante et les origines de la Langue et de la Littérature Italiennes Cours fait a la faculté des lettres de Paris par M.
Sayfa 77 - Vede una donna che riceve onore, E luce si, che per lo suo splendore Lo peregrino spirito la mira. Vedela tal, che quando il mi ridice, Io non lo intendo, si parla sottile Al cor dolente, che lo fa parlare.
Sayfa 4 - Nous ne parlerons que pour mémoire et pour ne rien laisser dans l'ombre de tout ce qui touche de près ou de loin à la...
Sayfa 92 - Ed io a lui: Io mi son un che, quando Amor mi spira, noto, ed in quel modo Ch' ei detta dentro, vo significando.
Sayfa 88 - Sud , n'est nullement comparable à ce qu'ils doivent à la France du Midi. Car ce ne sont pas seulement des sujets ou des formes poétiques que la poésie provençale a transmis à la poésie de l'Espagne et surtout de l'Italie : c'est l'existence même.
Sayfa 157 - E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini (4).