Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole; et mon Père l'aimera, et nous viendrons à lui , et nous ferons en lui notre demeure. Celui qui ne m'aime point ne garde point mes paroles ; et la parole que vous avez... Le Missel romain, latin et françois - Sayfa xcixCatholic Church tarafından - 1722Tam görünüm - Bu kitap hakkında
| Catholic Church - 1703 - 672 sayfa
...vient que vous vous ferez connoître à nous , & -non au monde ? A quoi Jefus répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole ; & mon Père l'aimera...nous viendrons à lui ; & nous ferons en lui notre dcmeuje. Celui qui ne m'aime point, ne garde poiaf mes paroles. Le même Apôtre a écrit une -excellente... | |
| 1716 - 810 sayfa
...ce temps-là , Jefus Dixie JtfiK difci- Ci dit à fes difciples ; Si pulís fuis ; Si quis quelqu'un m'aime, il gardera ma parole , & mon Père l'aimera , & nous viendrons à luy , & nous diligit me , ¡ermonem meum fer-vabit , & Рл:ег meus diliget turn , ¿f ad eum i/e-... | |
| 1717 - 846 sayfa
...vous - même à nous , & non pas au monde ? fLiPen- ij. JE sus lui répontcc> dit : f Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole , & mon Père l'aimera, & nous viendrons à lui, & nous ferons en lui nôtre demeure. 14. Celui qui ne m'aime point, ne garde point mes paroles : & la parole que vous avez... | |
| Jan Opstraet - 1733 - 606 sayfa
...fit à fes Apôtres aptes la Cène. » Si J4. >j. » quelqu'un m'aime , leur dit-il , il garder! » ma parole, & mon Père l'aimera, & nous » viendrons à lui , & nous ferons en lui nôtre* »> demeure. Celui qui ne m'aime pas , ne gar* ds pas mes paroles. Le Chrétien ruhneûr "Éonverti... | |
| David Renaud Boullier - 1748 - 546 sayfa
...APOC j'entrerai chez lut^ & je fouperai avec M- 20. lui -& lui avec moi. Si quelqu'un m' ai-l^ met il gardera ma parole , & mon 'Père " l'aimera, & nous viendrons à /«/', & nous ferons notre demeure chez lui. Seroit-il poflible pécheur ! que vous fufliez afîèz... | |
| Charles Gobinet - 1759 - 512 sayfa
...notre Seigneur dit : Si quelqu'un m'aime , ilgars OR tA PENITENCE. 4 5 aera mes paroles , & mon Pere l'aimera ; & nous viendrons à lui , <& nous ferons en lui notre demeure. De ces paroles de Saint Jean ; Dieu efl charité ; 6- celui qui demeure en la charité , demeure en... | |
| Joseph Grisel - 1767 - 638 sayfa
...Jéfusdit à feS Difciplcs : S» quelqu'un m'aime , il gardera ma parole , & mon Père l'aimera , & noas viendrons à lui , & nous ferons en lui notre demeure. Celui qui Jie m'aime pas , ne garde point mes paroles , & la parole que vous avez' entçfidue , n'eft pas' <)e... | |
| Joseph Grisel - 1768 - 588 sayfa
...l'inftruction qui pré.ceda la mort , fi quelqu'un m'aime , il gardera ma parole , & mon Pere l'aimera j <& nous viendrons à lui , & nous ferons en lui notre demeure. Cette magnifique promefTe fut accomplie par la defcente du Saint- Efprit. Les Apôtres pleins d'amour... | |
| 1775 - 698 sayfa
...LE JOUR DE LA PENTECÔTE. En faim Jean, Chap. 14. v. 13. E sus dit à Ces Difciples : Si quelqu'un m'aime , il gardera ma parole ; & mon Père l'aimera , & nous viendrons à lui, Ô£ nous ferons en lui notre demeure. Celui qui ne m'aime point, ne garde point mes paroles; 8>C la... | |
| Valentin Esprit Fléchier (bp. of Nîmes.) - 1782 - 390 sayfa
...font pour ceux qui l'aiment & qui lui font ndelles. Si quelqu'un «l'aime , dit le Sauveur lui-même , il gardera ma parole , & mon Père l'aimera , & nous...viendrons à lui , & nous ferons en lui notre demeure : Si guis diligit me fermonem meum fervabit , 6* Pater meus diliget eum , 6" ad eum venicmut , €•... | |
| |