The Roman Missal: Translated Into the English Language for the Use of the LaityE. Cummiskey, 1861 - 782 sayfa |
Kitabın içinden
100 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa ii
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. Gift of J. M. Hunneweli , Boston . TRANSFERRED TO HARVARD DIVINITY SCHOOL The Roman Missal translated into English for the use of the Laity , and now revised ...
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. Gift of J. M. Hunneweli , Boston . TRANSFERRED TO HARVARD DIVINITY SCHOOL The Roman Missal translated into English for the use of the Laity , and now revised ...
Sayfa iv
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. Church has added , must console and strengthen the piety of her children . Indeed , the careful study of the Roman Missal will afford the sweet- est and most ...
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. Church has added , must console and strengthen the piety of her children . Indeed , the careful study of the Roman Missal will afford the sweet- est and most ...
Sayfa xvii
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. P. May the Almighty and merciful Lord grant nostrorum , us pardon , absolution , tribuat nobis onmipotens and remission of our et misericors Dominus . sins ...
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. P. May the Almighty and merciful Lord grant nostrorum , us pardon , absolution , tribuat nobis onmipotens and remission of our et misericors Dominus . sins ...
Sayfa xx
... Church may serve thee with a pure and undisturbed devotion . Through . From Low Sunday inclusively till the Ascension , instead of the foregoing , is said the COLLECT , Concede ; with its corresponding Secret and P. Com . as in the ...
... Church may serve thee with a pure and undisturbed devotion . Through . From Low Sunday inclusively till the Ascension , instead of the foregoing , is said the COLLECT , Concede ; with its corresponding Secret and P. Com . as in the ...
Sayfa xxvi
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. viris sanguinum vitam meam . In quorum ... churches I will bless thee , O Lord . Glory be to the Father & c . of the Altar , he says , a Receive O holy Trini ...
Translated Into the English Language for the Use of the Laity Catholic Church. viris sanguinum vitam meam . In quorum ... churches I will bless thee , O Lord . Glory be to the Father & c . of the Altar , he says , a Receive O holy Trini ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Allel Alleluia Almighty Amen angels apostles art thou begot behold beseech thee brethren celebrate children of Israel cleanse COLLECT cometh COMM CREDO delivered Deus didst disciples Domine earth ejus EPISTLE eternal faith Father festival flesh Galilee give glory GOSPEL GRAD hand hath hear heart heaven heavenly Holy Ghost honour intercession of blessed INTROIT Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John king LESSON Let us pray Lord hath Lord Jesus Christ Luke Mary Mass Matt mercifully grant multitude mysteries nobis offer PENTECOST Peter Pharisees praise prayers priests received rejoice sacrament sacred mysteries sacrifice saith the Lord salvation Sancte SECRET SECRET.-May seech Septuag Septuagesima shew sins solemnity soul spirit Sunday things thou art thou hast thou shalt Thro thy Church thy confessor thy grace thy holy martyrs thy Majesty thy martyr thy mercy thy name thy saints thy servants TRACT tuam unto Virgin word
Popüler pasajlar
Sayfa 73 - And so it was that while they were there the days were accomplished that she should be delivered. And she brought forth her first-born son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Sayfa 147 - Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
Sayfa 604 - But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore : ye are of more value than many sparrows.
Sayfa 400 - Then the master of the house being angry, said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
Sayfa 639 - And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: (As it is written, He hath dispersed abroad: he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
Sayfa 311 - Lord, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son, that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the...
Sayfa 205 - I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: and whosoever liveth and believeth in me shall never die.
Sayfa 90 - ARISE, shine; for thy light is come, And the glory of the Lord is risen upon thee. For, behold, the darkness shall cover the earth, And gross darkness the people: But the Lord shall arise upon thee, And his glory shall be seen upon thee. And the Gentiles shall come to thy light, And kings to the brightness of thy rising.
Sayfa 93 - And it came to pass, that after three days they found him in the temple sitting in the midst of the doctors, both hearing them and asking them questions. And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
Sayfa 564 - Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife ; for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS : for he shall save his people from their sins.