Kleinere Schriften. 8 Bde. [in 5].

Ön Kapak
 

Seçilmiş sayfalar

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 219 - They shot him dead at the Nine-Stone Rig, Beside the Headless Cross, And they left him lying in his blood, Upon the moor and moss.
Sayfa 151 - Dasz recht und poesie miteinander aus einem bette aufgestanden waren, hält nicht schwer zu glauben. in ihnen beiden, sobald man sie zerlegen will, stöszt man auf etwas gegebenes, zugebrachtes, das man ein auszergeschichtliches nennen könnte, wiewol es eben jedesmal an die besondere geschichte anwächst; in keinem ist blosze satzung noch eitle erfindung zu haus*.
Sayfa 3 - Umbehange wunder mit spzher rede entwirfet; wie er diu mezzer wirfet 4715 mit behendeclichen rimen ! wie kan er rime limen, als ob si da gewahsen sin ! ez ist noch der geloube min, daz er buoch unde buochstabe 4720 vür vedern an gebunden habe; wan wellet ir sin nemen war, siniu wort diu sweiment alse der ar.
Sayfa 165 - ... dyn honger ende winter nevil cald, dat hi so diepe ende dimme mitta fiower neylen is onder eke ende onder da eerda...
Sayfa 188 - ein jeglich geforstmann, der ein kindbett hat, ist sein kind ein tochter, so mag er ein wagen holz von urholz verkaufen auf den samstag; ist es ein sohn, so mag er es thun auf den dienstag und samstag von liegendem holz oder von urholz und der frau davon kaufen wein und schön brot, weil (solange) sie kindes inliegt.
Sayfa 402 - Teudisca autem lingua : Oba Karl then eid, then er sinemo bruodher Ludhuwige gesuor, geleistit, indi Ludhuwig min herro then er imo gesuor forbrihchit, ob ih inan es irwenden ne mag, noh ih noh thero nohhein then ih es irwenden mag, widhar Karle imo ce follusti ne wirdhit...
Sayfa 418 - ... geradezu in sein Gedicht aufnehmen konnte und kaum zu übersetzen brauchte, ohne daß durch die Vergleichung das Original verlöre. Im Eingang gewährt der Briefwechsel mit Goethes Mutter die reinsten Kontraste. Des Dichters Briefe selbst tönen wie eine bekannte Stimme und in dem gewohnten Maß, das aber doch zuweilen aus der Fassung gebracht wird, zwischen der tieferen Erregung der Schreibenden hindurch. Mehr von dem Buche und seinem Inhalt zu sagen würde nicht passen. Nur das glauben wir,...
Sayfa 152 - Was aber aus einer Quelle springt, das ist sich jederzeit auch selbst verwandt und greift ineinander; die Poesie wird folglich das Recht enthalten wie das Gesetz die Poesie in sich schließen.
Sayfa 181 - Oppida condebant in Latio Etrusco ritu multi, id est iunctis bobus, tauro et vacca interiore, aratro circumagebant sulcum (hoc faciebant religionis causa die auspicato), ut fossa et muro essent muniti.
Sayfa 151 - ... haben sich sitte, spruch und gewohnheit der landeseinwohner nicht so ganz weder von der alten sage, noch von der frischen natur des alten gesetzes entfernen können; in mund und weise unseres gemeinen mannes tilgen sich manche spuren noch nicht aus, die zum trotz dem langen zwischenraum mit 27 dem wege des alterthums zusammentreffen.

Kaynakça bilgileri