l. Church of Cumbria or Strathclyde: A.D. 600-1188. British church abroad: I. British church in Armorica: A.D. 387-818. II. See of Bretoña in Gallicia: A.D. 569-830. Church of Scotland during the Celtic period and until declared independent of the See of York: A.D. 400-1188. 1873

Ön Kapak
Arthur West Haddan, William Stubbs
Clarendon Press, 1873
 

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 214 - ... careat reamque se divino iuditio existere de perpetrata iniquitate cognoscat et a sacratissimo corpore ac sanguine dei et domini redemptoris nostri lesu Christi aliena fiat atque in extremo examine districte ultioni subiaceat.
Sayfa 41 - Nulli ergo omnino [hominum lic]eat hanc paginam [nostre] confirmationis [infringere vel ei] ausu temerario [contraire]. Siquis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis Dei et b[eatorum Petri et] Pauli apostolorum eius se noverit incursurum.
Sayfa 35 - Christi aliena fiat atque in extremo examine districte ultioni subiaceat. Cunctis autem eidem loco sua iura seruantibus sit pax Domini nostri Jesu Christi, quatinus et hie fructum bone actionis percipiant et apud districtum iudicem premia eter/ne pacis inueniant. Amen — Amen — Amen.
Sayfa 34 - Propterea quascumque possessiones, quecumque bona eadem ecclesia in presentiarum iuste et canonice possidet aut in futurum concessione pontificum, largitione regum vel principum, oblatione fidelium, seu aliis iustis modis, prestante Domino, poterit adipisci, firma vobis vestrisque successoribus et illibata permaneant.
Sayfa 215 - Diogilo, in qua divino mancipati estis obsequio, sub beati Petri et nostra protectione suscipimus et presentis scripti privilegio communimus...
Sayfa 111 - A few religious men to converse with thee of God and His Testament; to visit thee on days of solemnity; to strengthen thee in the Testaments of God and the narratives of the Scriptures. A person too who would talk with thee in idle words, or of the world ; or who murmurs at what he cannot remedy or prevent, but who would distress thee more should he be a tattler between friends and foes, thou shalt not admit him to thee, but at once give him thy benediction should he deserve it.
Sayfa 76 - Ut nos exaudire digneris, te rogamus, audi nos. Fili Dei, te rogamus, audi nos. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine. Agnus Dei qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Sayfa 149 - Amen, amen dico vobis, nisi manducaveritis carnem Filii Hominis et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis.
Sayfa 77 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Sayfa 112 - ... idle words, or of the world ; or who murmurs at what he cannot remedy or prevent, but who would distress thee more should he be a tattler between friends and foes, thou shalt not admit him to thee, but at once give him thy benediction should he deserve it. Let thy servant be a discreet, religious, not tale-telling man, who is to attend continually on thee, with moderate labour of course, but always ready. Yield submission to every rule that is of devotion.

Kaynakça bilgileri