Somme théologique de S. Thomas D'Aquin, 8. ciltLouis Vivès, 1874 |
İçindekiler
127 | |
135 | |
143 | |
149 | |
156 | |
163 | |
172 | |
182 | |
476 | |
482 | |
488 | |
494 | |
502 | |
508 | |
516 | |
519 | |
188 | |
196 | |
202 | |
209 | |
215 | |
223 | |
230 | |
237 | |
244 | |
250 | |
257 | |
264 | |
271 | |
279 | |
287 | |
293 | |
300 | |
308 | |
316 | |
322 | |
332 | |
383 | |
390 | |
397 | |
404 | |
412 | |
421 | |
427 | |
434 | |
441 | |
447 | |
453 | |
460 | |
469 | |
525 | |
532 | |
539 | |
545 | |
552 | |
558 | |
565 | |
573 | |
580 | |
587 | |
593 | |
601 | |
607 | |
615 | |
621 | |
627 | |
633 | |
634 | |
639 | |
645 | |
660 | |
668 | |
675 | |
681 | |
690 | |
696 | |
703 | |
712 | |
722 | |
728 | |
736 | |
742 | |
747 | |
751 | |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
acedia acte actus aliquem aliquid alterius Aristote ARTICULUS Augustinus autem bono bonum cause charitatis charité choses circa CONCLUSIO contumélie cùm debet dicit dicitur Dieu divin ejus enim Ethic etiam etsi facere finem habet hoc quòd hominis homo hujusmodi id quod ideo ille inter invidia judicium jugement justice justice commutative justitia justitiam l'aumône l'homme licet magis malè malum Matth maximè morales nisi omnes opponitur paroît parole patet peccata peccatum mortale péché mortel pertinet Philosophus potest præcepta Præterea précepte primum ergo dicendum prochain propter prudence prudentia prudentiam putà quæ sunt quædam quàm quandoque quantum quest quibus quidem quis quod quòd aliquis quòd sicut raison ratione rationem réponds aux arguments Respondeo dicendum saint Augustin sauroit scandale scandalum scilicet secundùm secundum dicendum secundùm illud semper sibi sic proceditur sit peccatum solùm spirituel suprà dictum tamen tenetur tertium dicendum tristitia Utrùm verò vertu vice Videtur quòd virtutis vitium
Popüler pasajlar
Sayfa 229 - Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, et de tout votre esprit.
Sayfa 178 - ... coupables , éclairés par leur conscience , qui demandent le supplice et l'acceptent pour y trouver l'expiation. Tant qu'il leur restera du sang , elles viendront l'offrir; et bientôt une rare jeunesse se fera raconter ces guerres désolatrices produites par les crimes de ses pères. La guerre est donc divine en elle-même , puisque c'est une loi du monde.
Sayfa 708 - Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Sayfa 177 - Enfin, messieurs, les fonctions du soldat sont terribles; mais il faut qu'elles tiennent à une grande loi du monde spirituel, et l'on ne doit pas s'étonner que toutes les nations de l'univers se soient accordées à voir dans ce fléau quelque chose...
Sayfa 214 - Céphas devant tout le monde : Si vous , qui êtes Juif, vivez comme les gentils, et non pas comme les. Juifs, pourquoi contraignez-vous les gentils de judaïser ? 15.
Sayfa 182 - Car toutes les fois que vous mangerez ce pain , et que vous boirez ce calice , vous annoncerez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'il vienne.
Sayfa 209 - Et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo, me suscipit; (6) qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis, qui in me credunt, expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius, et demergatur in profundum maris. (7) Vae mundo a scandalisI Necesse est enim ut veniant scandala; verumtamen vae homini illi, per quem scandalum venit.
Sayfa 638 - Sed quia contingit ex labilitate humanse memoria; quod reputat se homo quandoque certum esse de eo quod falsum est; si aliquis cum debita sollicitudine recogitans...
Sayfa 64 - In piété, car les exercices corporels sont utiles à peu de chose ; mais la piété est utile à tout, elle a les promesses de la vie présente et de la vie future.
Sayfa 590 - Remota iustitia, quid sunt régna nisi magna latrocinia? Quia et latrocinia quid sunt nisi parva régna?».