The History of Early Italian Literature to the Death of DanteG. Bell and Sons, 1901 - 414 sayfa |
Kitabın içinden
67 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 2
... proved its power : even the Lom- bards came under its influence , especially after they had been converted to the Catholic faith . They adopted the habits of the Romans , their costumes and their manners ; the con- querors learnt the ...
... proved its power : even the Lom- bards came under its influence , especially after they had been converted to the Catholic faith . They adopted the habits of the Romans , their costumes and their manners ; the con- querors learnt the ...
Sayfa 46
... proved to be illusions . For either it was merely a question of forgery , or the assumed date turned out to be erroneous . The former was the case with the so - called " Carte d'Arborea , " which made such a sensation and which gave ...
... proved to be illusions . For either it was merely a question of forgery , or the assumed date turned out to be erroneous . The former was the case with the so - called " Carte d'Arborea , " which made such a sensation and which gave ...
Sayfa 47
... proved , through the researches of Giorgi and Navone , to be perfectly correct , and there is nothing to prevent our assign- ing the poem to the thirteenth century . In the collections of the oldest lyrical poets , there is a canzone by ...
... proved , through the researches of Giorgi and Navone , to be perfectly correct , and there is nothing to prevent our assign- ing the poem to the thirteenth century . In the collections of the oldest lyrical poets , there is a canzone by ...
Sayfa 48
... proved that the poet lived about the year 1250. Of other poems to which formerly too early a date was assigned , the ... prove that poetry was composed in Italy as early as the twelfth century a passage of the Dante commentator Jacopo ...
... proved that the poet lived about the year 1250. Of other poems to which formerly too early a date was assigned , the ... prove that poetry was composed in Italy as early as the twelfth century a passage of the Dante commentator Jacopo ...
Sayfa 51
... prove that he must have been very gracious to them . Aimeric de Pegul- han sang his praises , when still young , in the canzone “ En aquel temps , " under the image of the good physician of Salerno , who heals the ills of the time , and ...
... prove that he must have been very gracious to them . Aimeric de Pegul- han sang his praises , when still young , in the canzone “ En aquel temps , " under the image of the good physician of Salerno , who heals the ills of the time , and ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
according Alighieri allegorical Amore appears Bartoli Beatrice beautiful beginning belong Bologna Bono Giamboni Brunetto Brunetto Latini called canzone Commedia composed contained Convivio court D'Ancona Dante Dante Alighieri Dante's death dialect didactic Dino Dino Compagni donna edited Emperor expression feeling Firenze Florence Florentine Francesco Francesco da Barberino Frederick French Ghibellines Giorn Giovanni Villani Guelphs Guido Cavalcanti Guido delle Colonne Guido Guinicelli Guittone heaven Hell idea ital Italian Italy Jacopo lady language later Latin lett literary literature lyrical poetry manner Middle Ages Monaci moral Mussafia narrative noble original Paris passage passion period Phil philosophy Pier della Vigna poem poet poetical political Pope popular prose Provençal quoted rhymes rime Roman Romania says serventese Sicilian sonnet soul spirit stanza thirteenth century thou thought tion translation treatise troubadours true Tuscan verses Villani Virgil Vita Nuova vulgar tongue Witte words wrote
Popüler pasajlar
Sayfa 230 - Levava gli occhi miei bagnati in pianti E vedea (che parean pioggia di manna) Gli angeli che tornavan suso in cielo, Ed una nuvoletta avean davanti, Dopo la qual gridavan tutti: Osannai E s' altro avesser detto, a voi dire' lo. Allor diceva Amor: 'Più non ti celo; Vieni a veder nostra donna che giace.
Sayfa 322 - Sovra candido vel cinta d'oliva Donna m'apparve, sotto verde manto, Vestita di color di fiamma viva.
Sayfa 229 - Ch' ogni lingua divien tremando muta, E gli occhi non ardiscon di guardare. Ella sen va sentendosi laudare Benignamente d'umiltà vestuta, E par che sia una cosa venuta Di cielo in terra a miracol mostrare. Mostrasi si piacente a chi la mira, Che da per gli occhi una dolcezza al core, Che intender non la può chi non la prova. E par che della sua labbia si muova Uno spirto soave, pien d' amore, Che va dicendo all'anima: sospira.
Sayfa 309 - Thine agonies, Francesca, Sad and compassionate to weeping make me. But tell me, at the time of those sweet sighs, By what and in what manner Love conceded, That you should know your dubious desires?
Sayfa 272 - And that which most shall weigh upon thy shoulders Will be the bad and foolish company With which into this valley thou shalt fall...
Sayfa 325 - O isplendor di viva luce eterna ! Chi pallido si fece sotto l'ombra Si di Parnaso, o bevve in sua cisterna, Che non paresse aver la mente ingombra Tentando a render te qual tu paresti Là dove armonizzando il ciel t'adombra, Quando nell'aere aperto ti solvesti?
Sayfa 321 - Twas now the hour that turneth back desire In those who sail the sea, and melts the heart, The day they've said to their sweet friends farewell, And the new pilgrim penetrates with love, If he doth hear from far away a bell That seemeth to deplore the dying day...