Die Ungarn wie sie sind, etcVereins-Buchhandlung (gedruck bei Plahn et Comp.), 1831 - 219 sayfa |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Adel Adeliche anzus äußerst Beinkleider bekannt beliebt besonders Bühne chen cher daher Damen dergleichen deſſen deutschen dieſer Dinge dreißig durchaus dürfte eben Eigenthum einige einst endlich ersten erwähnten fein felbe fich find fißen Franzosen Frau freilich Galläpfel garn Gast Geistlichkeit Gelegenheit gerade gerathen gewiß gewiſſen gewöhnlich giebt glaube Grafen Grenadiere Griechen große Gulden Hand Hause heißt Henriette Sontag Herr Herrn hohen indem indeß irgend iſt Italien Jahre jouissance junge Juraten Kaffeehäusern kleine König könnte Land laſſen läßt Leser leßten Leute lich ließ machen Magyaren Mann Meerschaum Menschen Munde muß müſſen mußte nöthig Oestreich Offiziere Panduren Pesth Pfeife Pferde Polenta Prügel Quartalsäufer rauchen recht sagen Schauspieler sechs ſein ſich ſie ſind Städten stand Taback Tage tanzen Theater Theil Tische Tszikos ungarische Sprache ungarischen Soldaten unseren vers viel vier Volk Wallachen weiß wels Welt wenig wieder Wien wirklich wiſſen wohl Worte Zigeuner zuweilen zwanzig zwei
Popüler pasajlar
Sayfa 58 - I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul, freeze thy young blood, Make thy two eyes, like stars, start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part And each particular hair to stand on end, Like quills upon the fretful porcupine : But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood.
Sayfa 197 - Femme trop facile, voulez-vous savoir si vous êtes aimée ? examinez votre amant sortant de vos bras. O amour, si je regrette l'âge où l'on te goûte, ce n'est pas pour l'heure de la jouissance, c'est pour l'heure qui la suit.
Sayfa 46 - ITALIA, Italia, o tu cui feo la sorte Dono infelice di bellezza, ond' hai Funesta dote d' infiniti guai, Che in fronte scritti per gran doglia porte : • Deh fossi tu men bella, o almen più forte, Onde assai più ti paventasse, o assai T...
Sayfa 103 - Sans le coeur point d'amour, sans lui point de bonheur : „Le coeur seul est vaincu; le coeur seul est vainqueur.