Bernardim Ribeiro e os bucolistas

Ön Kapak
Imprensa Portugueza, 1872 - 316 sayfa
0 Eleştiriler
Yorumlar doğrulanmaz ancak Google, sahte içerik olup olmadığını kontrol eder ve tespit ettiklerini kaldırır
 

Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın

Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Popüler pasajlar

Sayfa 151 - água salgada: Houve um pastor e pastora que com tanto amor se amaram como males lhe causaram este bem que nunca fora pois foi o que não cuidaram.
Sayfa 84 - Que vae polo pé da serra, Onde me a mi fez a guerra Muito tempo o grande amor, Me levou a minha dor ; Já era tarde do dia, E a agua d'ella corria Por antre um alto arvoredo, Onde ás vezes ia quedo O rio, e ás vezes não.
Sayfa 195 - Vos bene audivistis qualiter papa habuit unum magnum animal quod vocatum fuit Elephas. Et habuit ipsum in magno honore, et valde amavit is illud. Nunc igitur debetis scire quod tale animal est mortuum. Et quando fuit infirmum, tune Papa fuit in magna tristitia. Et vocavit medicos plures, et dixit eis : " Si est possibile, sanate mihi Elephas.
Sayfa 231 - Se olhardes às cantigas do prazer acostumado, todas tem som lamentado carregado de fadigas, longe do tempo passado.
Sayfa 94 - Mas olhando para ali vi que vinha uma mulher e, pondo nela bem os olhos, vi que era de corpo alto, disposição boa, eo rosto de dona, senhora do tempo antigo; vestida toda de preto, no seu manso andar e meneios seguros do corpo e do rosto e do olhar, parecia de acatamento.
Sayfa 262 - Bibl. lusit., t. m, p. 49. furyus, y moralidades que he compuesto en servicio de la Reyna vuestra tia, quanto en caso de amores fueran figuras baxas, en las quales, no avia conveniente rhetorica, que pudiesse satisfazer al delicado espirito de vuestra Alteza.
Sayfa 195 - Ulrico nel suo grosso latino, « qualiter papa habuit unum magnum animal, quod vocatum fuit elephas et habuit ipsum in magno honore et valde amavit illud. Nunc igitur debetis scire, quod tale animal est mortuum. Et quando fuit infirmum tunc papa fuit in magna tristitia et vocavit medicos plures et dixit eis: 'Si est possibile, sanate mihi elephas'.
Sayfa 97 - ... cheios de mui nobres cavalleiros e fermosas donzellas; e ainda agora por aqui a logares acham moças que guardam gado, pedaços de armas e joias de grande valia; o que parece que faz este valle de mais triste sombra que outro nenhum. Não sei este desconcerto do mundo onde hade ir ter: em tempo foram estes valles muito povoados, e agora muito desertos...
Sayfa 30 - DIZEM que havia um pastor antre Tejo e Odiana que era perdido de amor por uma moça Joana : Joana patas guardava pela ribeira do Tejo ; seu pai acerca morava eo pastor de Alentejo era e Jano se chamava.
Sayfa 117 - Mas Aonia, que bem via os olhos de Bimnarder como ficavam, tomou uma manga de sua camisa, e rompendo-a, pera remedio de suas lagrimas lh'a deu, significando na maneira só de como lh'a deu o pera que lh'a dava.

Kaynakça bilgileri