Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

.Aor يزمق to أوزمك = .JUUMEE يو زمك t -nager | schwim شناب کردن JUZER LT یوزر

men. Deriv. JÜZDIRMEK. V b. caus. faire nager. | schwimmen lassen.

S.

tJUF. 1. Sbst. anéantissement, perte.| Vergehen, Vernichtung, Nichts.

ETMEK.

perdre, dissiper, dilapider. | verderben, ver

JUFA يوفه كيتمك .nichten, zu nichte machen

يوسنلنمق

GITMEK, se perdre, s'en aller en fumée. | zu

PJUG. Sbst. joug avec lequel on at- nichte werden. 2. Interj. oh! (marque de mételle deux bœufs. Joch (der Zugochsen). pris), fi! | oh! pfui! JUF SAÑA. fi de toi! pfui über dich!

to

JÜZER. ôter la peau, peler l'écorce, peler, écor- ein Waschender. 2.

=

JUFKALATMAK, Vb. act. vgl.

بر نسنه صوباه بویان دمکدر .AB بوغان يوفقلتمق :

.JZMEK. Vb. act يوزمك t | .qui lave يويان = .1 ويوغون معناسنه کلور يوزر .Aor -rendre mince, etc. | dünn machen, ver يوفقه

| .pais, grossier يوغون das دمورى يوفقلدوب تنكه ايلمك .dünnen

يوغانليق .cher. { abreissen, abziehen (die Haut), abschälen grob, derb. Rel. abstr .seine | grossiereté. | Grobheit, Derbheit دريسنتي يوزمك .die Rinde), schinden) -leser la re عرضنى يوزمك .Haut absehinden صويله يوباین دمکدر .AB. یوغی to

[blocks in formation]

جغرات .st یوزنش در abgeschunden werden oder sein tait caille tranken u. dgl Als Sbst, eine Art dünnes مقرات . سقرات JUFKA يوفقه در يجك .prepare d'une manière particulière. | auf be- Geback, Blattergebackenes دریسی یوزلمش انسان .abeschundene Hant يوفقه جه .DERIGIE. membrane.| dünnes Hautchen یوخود کشی .sondere Weise gesauerte Milch

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

to

mulus élevé aux dessus d'une tombe. P. de C. | Hügel den die Turkomanen und Kirgisen über den Gräbern errichten. Vám b.

يوغرمق

1. Sbst. rien. Nichts, 2. Adj. (Gegenth.

[ocr errors]
[ocr errors]

・, qui n'existe pas, absent. | nicht seiend, nicht zugegen, abwesend. 2. Adv. non, nullement. | nicht, nein, keineswegs.

ETMEK.

Sbst. action anéantir, annihiler, détruire. vernichten. -OLMAK. ne pas ou ne plus exister, se perdre, périr, disparaître. | nicht sein, nicht vorhanden sein, taĖ JOGURULMYs. Adj. grumeleux. aufhören zu sein, verschwinden, sich verlieren, zusammengeknetet. s. Deriv. zu Grunde gehen. JOKDUR. il n'existe JOGURLAMAK. Vb. act. faire pas, il n'y a pas, il est absent. | er (es) ist nicht, cailler le lait. | die Milch säuern (um Jogurt es ist (giebt) nicht, es ist nicht da, nicht zuzu machen). JOK ISE, Zusammengezogen JOGURYLMAK, s. d. Flgde. De- & JOKSA, AMÉ JOGSA. U.

t

يوغر لمق :

t

Vb. act. Aor. JOGURUR. pétrir la pâte

wenn nicht, im andern Falle, wenn hingegen,

t JÜSÜK. Sbst. dé à coudre. | Finger- zusammenmischen (zwei oder mehrere Körper bist du ein Heiliger oder ein Narr? [hut. | oder Flüssigkeiten;

=

.JOHSA يوخسه .

أيسه .riv. gegen] يوق

يوغرلمق :

| .sinon, autrement, dans le cas contraire, ou bien يغورمق . يوغورمق .JOGURMAE يوغرمق

ولى ميسن يوخسه دلی .ou la terre glaise. I kneten, zusammenkneten, übrigens, dennonst يوق طی قبیله سندن :auch getrennt -wenn es hin سخی مشهورات اسمى ايسه

يوغيكن oder

..ham.s . رشدرمق يوغلق .Deriv

[ocr errors]

.ats. vorgesetzte Verstarkungspartikel يوس t .rts-JMRI. tout rond. | ganz rund يوس يومرى یاسامیشی .JUSAMISI. S یوسانیشی to

.asr. N. pr. Joseph يوسف

-JOSKA. Sbst. tu يوسقه .Josk يوسق

= .JUsKEK يوسكاك to .hoch يوكسك يديون ,JOSMA. Adj. u. Sbst. ignorant يوسمه to

[blocks in formation]

= .JOGSA يوغسه t يوق .. يوخسه | .JOK DEMEK. nier, refuser يوق ديمك .handen couvert de lentilles d'eau, de يوسنلو . يوصونلو .Adj يوغان . يوغون JoGtx. to يوغن t JOGA GITMEK. être perdu se dit du يوغه كتمك

[blocks in formation]

JÖGURYLMAK.

gegen der Name des berühmten Freigebigen vom

Vb. pass. geknetet u. s.w. werden. Stamme Tai ist. Sudi zu Gulist.
JOGIKEN. n'étant pas; étant ab-
sent. | nicht seiend, nicht da seiend, nicht vor-

[merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

|

يوغن اياقلو

يوغنلق

يوصنلنمق .JOSUNLANYA یوسنلنمق t

grob werden oder sein.

.it n'y a absolument rien ( ستبر سطبر شدن LT بوعنق .il n'y a absolument rien. | es ist gar nichts da (ستمبر)

JOK JERE. en vain, inutilement, sans يوق يره

être ou devenir épais, grossier, etc. | dick, raison, sans motif; pour un motif qui en réalité ياسون . يسون . يسن .Josux يوسون to

.JOK 11 ايشى يوق .weeklos, ohne Grund

derb,

[blocks in formation]

In'existe pas. | vergeblich, umsonst, nutzlos,

il n'a rien; il n'a rien a faire. | er hat nichts;
er hat nichts zu thun.
JOK KIŠI.
homme de rien. | einer von geringem Herkommen.
JOKLUK. non-existence,

[blocks in formation]

Sbst. règle, loi, usage, coutume. | Lefehl, Ge-
setz, Gebrauch, Regel, Weise, Manier FW. AB.
vgl. auch Quatre mère, Hist. Mong. Tom. I.
pag. 35. not. Rel. concr.
LUK, légitime, légal, honnête, décent, onorable. |
gesetzmässig, ordentlich, anständig. Vám b.

JOSUN

to JAUS. Sbst. disputeur, querelleur, obstiné. P. de C. | ein Hartnäckiger, Streit

S.

(v.) s'épaissir, etc. | sich verdicken,

rien. | das Nicht-Sein, Fehlen, nicht zugegen sein; Nichts, ein Nichts.

يوقلق .Rel. abstr

يوغونلق .Joox يوغون :

يوغن ..

manque, denament, absence de g. ch., rien, un يوغونلشمق .

JOGUNLABNAK.
Vb.recipr.

التلييف .süchtiger. dicht werden, u.s.. am s. v

يواش . .JAWAB بوش 1

يواشلنمق .JAWABLANMAE. B يوشلنمق :

,s'epaissir, etc. | sich verdicken, mince, espèce de pain très léger. | dünnes Brod يوغون

von

derb u. s. w. werden oder sein. Kam. s.. eine Art sehr leichtes Brod.

الجشم يوق .8 .JOGIKEN

يوغيكن

[ocr errors][merged small]

t

[blocks in formation]

8.

[blocks in formation]

t

JOGUNLANMAK. Vb. refl.

يوفقه

to JUKA. Sbst. 1. Adj. = mince, fin. | dünn. 2. Sbst. LT. pain

[blocks in formation]

.Gstk يوكسك

974

.JOKARY بیوتری

وققاری 10 يوقره يوقرى .JOKARY يوقری t

,UK INDCRMEK. décharger. | abladen - أندرمك / يوقلايو يوقلايو وأرهق .Heerschau halten .يوققارى 10 يوقره. يوقرى

Sbst. u. Adv. le dessus, partie la plus élevée; dessus, nu dessus, en haut. | das Oben, das Obere, Höchste, oberer Theil; oben, hoch, hinauf. SÅsjöga JOKARYDA, SƏ,Öng JOKARDA.

یوفرده

au dessus, en haut. oben. JOKARDA KI. qui est au dessus, supérieur. | was oben ist. oben befindlich, der, das Obere. JOKARYDAN, d'en haut. von oben. JOKARYDAN AŚAGY. d'en haut en has; de la tête jusqu'au pied, du commencement jusqu'à la fin. | von oben bis (oder nach) unten, von Kopf zu Fuss, von Anfang bis zu

.

[ocr errors]

JOKLAJU JOKLAJU WARMAK, marcher à tâtons. | entlasten.
mit den Händen und Füssen vorsichtig tastend Schiffsladung.
gehen, sich hintasten (wie ein Blinder).
Deriv. I.
JOKLATDYRMAK. Vb.
caus. faire ou ordonner de toucher, d'examiner,
etc. betasten oder untersuchen lassen, u. s. w.
II.

- Vb.
pass. refl. être touché, examiné, cherché, etc.
betastet, geprüft, gesucht u. s. w. werden od. sein,
III.

JOKLANMAK.

[ocr errors]

GEMI JUGI, cargaison.|
JÜK HEIWÂNY. bête

| de charge. | Lastthier.J.ARABASY. voiture de transport. | Lastwagen. Rel. abstr. JÜKLÜK. charge, fardeau, charge complète; grossesse d'une femme; bonnet de janissaire.| Ladung, Bürde, volle Ladung; Schwangerschaft; Janitscharenmütze. Rel. concr. JÜKLÜ. chargé, portant un fardeau; trop lourd; grosse, sich betasten lassen, u. s. w. enceinte, pleine. | beladen, belastet; zu schwer; JOKLASMAK. Vb. recipr. se toucher, etc. l'un schwanger, trächtig. OLMAK. devenir ou être l'autre. sich gegenseitig berühren, u. s. w. enceinte, etc. | schwanger oder trächtig sein oder

Ende. A JOKARYGA. encore un peu plus (A haut, un peu plus. ' noch etwas höher, noch et

JOKLADYRMAK.. werden. ETMEK. rendre enceinte; fécondir. | Vb. recipr. caus. se faire tou- schwängern; befruchten. was darüber, noch etwas mehr. Rel. concr.cher, etc. l'un l'autre. | einander berühren u. s. w.

[blocks in formation]

يوكلو .Rel. coner

JÜKLÜ. chargé; enceinte. | beladen, belastet; schwanger. Rel. abstr. JÜKLÜLIK. grossesse. Schwangerschaft. Nom. ag. to JÜKĆI. portefaix. | Lastträger. t3ON. JÖN, Sbst. laine. Wolle.

JOKLAMA DEFTERI. role يوقلام دفتری .vision يوفقا . يوق JUKAMAK to يوقق to

يوث .ata or duret. | Flaum قوش یوکی یوقلامه تذکرسی des troupes. | Masterrolle

[blocks in formation]

يوق .. يوقدر = نیست 1.1 يوتتور to .Schooss | غایب کردن JOKULMAK. LT ,faire disparaitre, perdre. | verschwinden lassen . يوقسه . يوخسه = أكرنه .IT يوقسا to

يا وقلو
ف = نیستی
يولجيلك يوقلق

.Wollebereitung يوق ]

[blocks in formation]

يوق .. يوق ايسه

[merged small][ocr errors][merged small]

to

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

JAWUKLU. S.

& JOKLUK. LT. Am to laga JUKMA. 8. d. Figde.

[verlieren.

[blocks in formation]

identisch mit نزديك شدن LT. وفوق montée, penter; chemin qui AB أنش .Gegenth. v) يوةمق

JOKAMAK. vgl. !. 4. Vámb.
JUKMAK. LT. être ou devenir étroit,

[ocr errors]

von apprêteur, des laines. | Wollebereiter.

Rel. abstr. JONGILIK. art ou métier d'apprêter les laines. | Bearbeitung der Wolle,

t3 JUGRÜTMEK. Vb. intr. u. act. Aor. JÜGRÜDIR. courir vite; faire courir, exciter à la course. | schnell laufen, rennen; zum schnellen Laufe antreiben. vgl. ¦

mêne au haut d'une montagne; colline. | Höhe, Steile. Weg aufwärts; Anhöhe. Hügel. Als Adj. = qui est en pente, roide; qui a des tS JUGRÜK. JÜRÜK. Adj. pentes. steil, abschüssig. And inded JOKU s'attacher, se toucher, infecter, communiquer (un prompt à la course, rapide, leste. schnell lauma1). P. de C. pénétrer, se communiquer. enge fend, flink. Als Sb st. pas rapide (d'un cheval). | werden, ankleben, anreihen, anstecken (von einem Lebel). Kiwanda er hat mich mit seinem Lebel angesteckt. Lög JUKMA AGRY. maladie contagieuse. | ansteckende

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

fardeau, poids, paquet, bagage, cargaison; gros-hebung des Bodens. > JÜKSEGE sesse; somme de 100,000 piastres; le nombre de 100,000; grand cabinet où sont les lits placés JÜKSEKLIK, élévation, hauteur | Höhe. CYKMAK, monter. | emporsteigen. Rel. abstr. MIL ILB J. examiner avec une sonde, sonder. | mit pendant le jour. Last, Bürde, Gewicht; Ladung; Rel. concr. JÜKSEKLI. u. 2 — haut, der Sonde untersuchen. Bündel, Gepäck (Reisender); Schwangerschaft; élevé. hoch Gegenth. v.). JARA JOKLAJAĠAF. DEMÜR. sonde (du chirurgien). Summe von 100,000 Piaster; die Zahl 100,000;

اشاغیلی يوكسجك = يوكسكجه abu auf يوكسكلي -Bettzimmer (wo die Betten den Tag über auf يوتيوب صندوق

[ocr errors]

Sonde (des Chirurgen).
JOKLAJUB SYNAMAK, durch Betasten od. Fühlung bewahrt werden). JUKWURMAK,
erproben. ESKERI JOKLAMAK. passer charger (un homme ou une bête). | einem eine
les troupes en revue. | Truppenmusterung oder Last auflegen, belasten (m. d. Dativ d. Obj.).

s. d. Vhghde.

coudre. Fingerhut.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

sich erheben, emporsteigen. Deriv. ilmas JÜKSELTMEK. Vb. caus. faire monter, élever. [ emporsteigen machen, sich erheben machen, er

t JÜKSELMEK. Vb. intr. Aor. fernung zwischen zwei Orten; Weg den man heit willen, um Gottes willen. & din JÜKSELIR. s'élever.|=> zurücklegt, Gang; Art und Weise, Brauch, Sitte: JOLYNA. pour la religion. | für die Religion, um der Weg den einer geht, Lebensweg (Redh.: der Religion willen (for the sake of religion). the proper way; a carreer in life); Gewerbe; JOL ANYN DYR. c'est son tour, c'est Beruf, Neigung zu einem Geschäft. (Redh.: à lui (à faire q. ch.). | die Reihe ist an ihm. the cause, sake or love (of any thing dear to one); JOLUNA. für dich, zu deinem Vortheil. Weg wohin zu gelangen, Mittel zu. JJOLVILA. selon sa manière, sa façon.| JOL ALMAK. prendre le chemin, cheminer, avancer mit seinem Wege, d. i. nach seiner ihm eigensur la route. | den Weg einschlagen, vorwärts thümlichen Weise. Redh. in the proper way

a base not. | mit س يوكسلتميدرك .heben.

gedämpfter Stimme (die Stimme nicht er[hebend). JÜKSÜK.

310

8.

[Deriv.

يول اورمق .gehen

JOL WURMAK. =

J. KESMEK. couper le chemin, c'est-à-dire faire broth gestreiftes Zeug. du brigandage. Strassenraub treiben, wegelagern.

قرمزی قرمزی پول يول .to do to speak etc يول كسمك

يوكسك = .sxsx يوكسوك t يونقه .JOSKA. S يوتقه t

يوكلمك و يمكلامق to

;qui suit le bon chemin, qui agit d'après les reyles - . د يول كسیحی = .JOL WRII يول أوريجي يوكلمك .. بار كنانیدن . بوكلتمك :

بار کردن UKLER LT. يوكلر .Vb.act. Aor

1 LA JUKLEMEK. to a

[blocks in formation]
[blocks in formation]

WURIGI.
SIGI. brigand. | Strassenräuber, Wegelagerer. droit, convenable. | dem Wege folgend, auf rich-
BIR JOLDAN WURMAK, changert gem Wege, regelrecht. angemessen, passend.

charger. beladen, belasten. Deriv. Is i JOLUNU BULMAK. trouver son
JÜKLETMEK. LT.! faire charger, chemin, c. à d. trouver moyen d'arriver à .......,
faire porter un fardeau; charger (un homme, une d'obtenir q. ch. | seinen Weg finden, Mittel finden
bête, un chariot, etc.). | beladen lassen, eine Last
um etwas zu erreichen (mit d. Dativ des Ortes

JOLLU

de route. einen (andern) Weg einschlagen. JOLLU KELAM, discours juste. | rich-
tiger Ausspruch, richtige Rede. ❤>—
GEWAB. réponse juste, convenable. treffende,
passende, schlagende Antwort.a
DUR. c'est juste. | es ist richtig, passend u. s.w.
JOL BULMAK. JOLLU JOLUNGA, chacun selon son

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

mettre; faire prospérer. I erlauben, gestatten, Wege, unregelmässig, nicht in der Ordnung, geschehen lassen, gedeihen lassen.

unpassend.

.unwegsame Gegend يولسرير

یوندن

unpassend یونسز سويلمك و يونسن ایشلمك يوندن شاشمق JOLDAN YAMAK, od چقق

S.

يوكونمق .. يولنمق

to

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

reden und handeln.

to JOLATMAK. Vb. act. donner accès, admettre. P. de C. | Weg machen, Zutritt gestatten, zulassen.

JOLA ĆYKMAK. partir, s'en aller. | sich auf den d'un cheval, têtière. | Leitseil, Zaum, Zügel,
JULAR. Sbst. licou, bride, la guide
Kopfstück am Zaumzeuge.

JOLDAN SAPMAK.

[blocks in formation]

یولدن صايمق .Weg machen

بوكورتمق

يول طوتمق .GRUTMEE يوكتمك 1 .machen. antreiben. vg

JOLA GIRMEK. se يوله كيرمك .oder innehalten

t, JÜGÜRÜŚ (alt). Sbst. action de courir, course. | das Laufen, Lauf.

tJÜGÜRÜK (alt). Adj. u. Sbst. qui court, coureur. | laufend, Läufer, schnell laufendes Pferd,

=

يوكروك

se détourner de la route. | vom Wege abbiegen.
JOL TUTMAK. prendre un chemin
particulier. einen besonderen Weg einschlagen

mettre en route, commencer le voyage. | sich auf
den Weg machen. Redh.: to come right, to

mit dem Zaume nach einer Seite lenken. tJULAF. Sbst. avoine. | Hafer. JABÂN JULAFY. ivraie. | Trespe

. (جودار ه ...

: .JUWALAK. S يولاق يوالاق

-JOLUNA GIRMEK. mar يولند كيرمك .get right

cher sa route. | den rechten Weg einschlagen, to Adj. P. de C. nombreux; beau- das geeignete Verfahren einhalten; seine eigene coup. zahlreich, viel. besondere Art und Weise befolgen. Redh.:

[blocks in formation]

to P. de C. arc en ciel. | Regenbogen.

[blocks in formation]

zur

to, JÜKÜNDÜRMEK. s. d. Flgde. to Saga JÜKÜNMEK. (jo Vb. intr. passeport. Reisepass (von türkischen Behörden LT. ¿Aŵ p>palma se tenir courbé ou in- ausgestellt zur Reise innerhalb des Landes). cliné (devant un prince, etc.), se soumettre avec JOL TEDARÜKI. préparatifs de résignation. sich in gebeugter Stellung halten voyage. | Vorbereitungen, Vorkehrungen (vor einem Fürsten u. s.w.), sich mit Ergebung Reise. Jy JOL HARGLIGI, argent pour unterwerfen. (P. de C. poser le genou à terre la dépense en route, frais de route. | Reisegeld, pour rendre hommage ou faire une demande, ex-Reisekosten. !! jaja Jolu. chemin pour poser une requête. | Vám b. gebeugt, gekrümmt les piétons. | Fussweg. 'ARABA JOLU. dastehen, vor dem Fürsten während der Ueber- chemin pour les voitures. Fahrweg. Në reichung eines Bittgesuchs auf die Knie nieder- KALDYRYM JOLU. route pavée; chaussée. | gefallen). Deriv. JÜKÜNDÜRMEK. pflasterter Weg; Dammweg, Chaussee..goo Vb. caus. forcer à la servitude, à l'obéissance. SU JOLU. conduit d'eau, canal, aqueduc. | Wasserzur Unterthänigkeit zwingen. Vám b. weg, Kanal, Wasserleitung.

AJAK

t S JOL. Sbst. pol, chemin, route, voie; JOLY. latrines. | Abtritt.) §,2 1,93 vört communication d'un lieu à un autre; passage; JOL AGZY. carrefour. | Kreuzweg, insbes. das canal; voyage; distance (entre deux lieux); tour, grosse Carrefour in Pera. WATAN manière, coutume, habitude, façon; profession; JOLYNA. pour la patrie. | für das Vaterland. moyen. | Weg, Strasse; Verbindung zwischen HAKK JOLUNA. pour Dieu, dans la zwei Orten, Durchgang. Kanal; Reise, Ent- cause de Dieu. | für die Wahrheit, um der Wahr

Sbst. P. de C. messager, guide, Bote, Führer. 00-09

to LT.lion. | Löwe (nach anderen ein dem Löwen an Farbe ähnliches Thier, aber grösser, in Kharism und in der Umgegend des Aralsees).

[ocr errors]

- Vám b. Held. JOLTAR. Sbst. laisse, corde pour mener des chiens attachés. Koppelseil.

[ocr errors]
[blocks in formation]

یونداریم

JOLDARIM.

976

.JUMRULMEK يومرولك

.Kam کارخ .royage. | Reise. | arrache, etc., perdre les plumes, les cheveur, etc. | | voraussehen - نك . .JOLLY يولجيلق

JUM. Sbst. mauvais augure. schlimmes
ETMEK. augurer mal.] Schlimmes

des canaux. der Wasserleitungen und Kanäle gegenseitig rupfen, zausen, u. s.w. II.
anlegt. = a
Rel. abstr. JOLYNMAK. JOLUNMAK. Vb. pass. être Vorzeichen.

ausgerissen, gezaust u. s.w. werden (die Federn t

Sbst. boule, pelote

de file to . | Knanel, Knaul (von Garn, Seide . الدموس . الدم .JOLGYLYK NB ZEMAN qund oder Haram.s يونجيلق نه زمان .JUMAK يوماق يومق پوچی partires vous ? | wann reiset ihr ab to ایپلکی (LT chose depilée. | et was no dgl., Klumpen (2. B von Teig يلمه . يولمه to أيلمك حیزیکه (چیزیکه Euthaartes, Kahles (leg den Fa len in einen Knaul يومق يومق يولمه چی .Nomag . موی آن کنده باشد

. الشياب ...wickeln. Kam.s

.

LT., wahrscheinlich: celui qui ou ce qui est dans le bon chemin, comme il faut. | richtig, gehörig, ordentlich.

to

يوله کننده LTE برق وأبر JOLDARIM LT يولداريم 10 بیلدرم ...

; tentiel ; peste. . Rolle, Walze, runder Körper لقاصة .JULYNTY, JOLUNTU Sbst یونتی t

[blocks in formation]

ce qu'on a ôté, arraché, etc., rebut. | das Ausgezupfte, Abgerissene; Abwurf, Abgang, Flocken von Wolle, Haaren u. dgl. Kam. oft. ( JOLUK. Adj. à qui on a arraché les poils, les cheveur. dessen Haare ausgerupft, J. KOSMAK. donner gerupft, vgl. (Vám b. plumé, déplumé, aq.gn. des compagnons, donner une escorte. | einem i lisse, uni, poli. | abgerupit, ansgerupft, glatt.

camarade de service (partic. dans le service de la cour.) Dienstgenosse (insbes. am Hofe).

to

JOLDAMAK. Vb. act.

joindre. P. de C. | treffen, antreffen, zusammen-
treffen, begegnen, sich finden; zu etwas passend

( Sbst. poulie; tout corps rond qui roule comme une balle; bosse; bubon pesti

t

Beule, Pestbeule; Pest. P. de C. u. Vám b.
JUMALAMAK. Vb. intr. u. act.
rouler. rollen, wälzen. vgl.. Deriv.
I.

rouler. gerollt od. gewälzt werden, sich wälzen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

, rencontrer, trouver l'un l'autre بونشق ... بر JUMMA 2. JUMAT AB .1 يومای to

قوشمق .einen begleiten

.APY JOLDAY قیو یولداشى .Begleitung geben

اچوق نسنه قیان دمکدر و بر نسنه صوایله treffen, begegnen, sich finden zu et was passend يومق .. يوممق .. يويان دمندر Derir . بولوشنجه AB. يولوققونجا montrer le chemin, mettre

[ocr errors]

يولدامق

sein يوللامق . كوسترمك

JOLUK TURMAK, Vb.caus. faire يونوقتو رمق

lassen, sich einem andern gegenüber betinden, taupe. | Maulwurf. (P. de C. a. Vamb, auch . يلدز.ييلدز= .JoLuxz. Sbst .lassen, یولدوز to

[merged small][merged small][subsumed][merged small][ocr errors]

en route. | den Weg zeigen, einen auf den Weg bringen; schicken, senden.

[blocks in formation]

I.

[ocr errors][merged small]

=

se rencontrer. | sich einander be-
gegnen, aufeinander stossen; zu einander passen.
to Sbst. P. de C'. gué, endroit com-
mode
pour passer l'eau. | Furt, Ort wo man das
Wasser bequem passiren kann.

souris, rat. Maus, Ratte.)

d. Vhghdn.] nom d'un oiseau qui prend des souris. ein Vogel welcher Mäuse fängt. Vám b.

[blocks in formation]

رن 10 يولغون

,P. de . plumes lisse (يول (1) يولوق

[blocks in formation]

JOLUN. JULUN. Sbst. moelle dans يولون to کنده (گنده) و بی مزه شدن از قسم میوه .fruit du tamarise. | die Frucht rapine de 3 thu mostle des os. p., de C. ama act يونغون قوزاني dorsale; la P.

-dick werden, an يومو رمك . يومر ومك .Vamb. | das Mark der Knochen; Rückenmark vg

[blocks in formation]

JOLYGY. [Nom. ag. v. ] faulig. 2. arrondi, rond, en forme de peloton, JOLLAR. mettre en route, envoyer, expédier, de- qui arrache (les plumes, etc.). | Zupfer, Aus- enflé; enflure. | rund hervorstehend, abgerundet, pêcher. auf den Weg bringen, schicken, senden. rupfer.

[blocks in formation]

lat JULIOS. Sbst. mois de Juillet. JAÑAK JUMRUSU. pommeau de la joue. der fleischige Theil der Wange. w der Juli (Monat).

.JBWM. Sb st يوم 1

.as a MRI tout rond. | gana rund يومر our روز کون نهار

Aor. JOLLADYR. faire envoyer, journée; journée d'un grand événement, d'une etc. | schicken lassen, u. s. w. 11. bataille célèbre. | Tag, Tageszeit; Tag od. JahresJOLLANMAK. Vb. pass. Aor. JOLLA- tag einer wichtigen Begebenheit, einer Schlacht. JEWMEN FE-JEWMEN. de jour en jour, continuellement. von Tag zu Tage, fortwährend.

[blocks in formation]

یومی

JUMRI-JUMRI. mit Beulen bederkt; mit

Erhöhungen vom Boden. BK. s. v.

گور

neben

. (بارق . يرتيق . أكرى بوكرى

يوم جق . يه روق . JUMRUG A يومر وجق يومرو ٠ .st Demin. يمرجو. يمورجق يومرج a peste | die est volt وبا . يمو

JUMRUGAK 'YLLATY. Beulenkrankheit).

يوما فيوم : JOLLANYIYE, tre expedit يوللنيلور .NER. od

اليوم
القيامة .JEWMEN. un jour | eines Tages يوم

يول 8 JOLLU يوللو يولمق 10

على PEWAN UL-KIANET. JOur de la résurrection | der كلمك . يول بولمق .JOLMAR. AB يمروجقلو . TUMEUGARLY يومر وجقلي .Rel. concr .Ew - qui a la peste; contagieur. pestkrank, ansteckend يوم الدين .Tag der Auferstehung

[blocks in formation]

trouver accès, venir. den Weg finden zu kommen.

JULMAK. JOLMAK. Vb. act. Aor.

...,

DiN. jour du dernier jugement. | Tag des jüngsten

ôter, arracher (les plumes, les cheveux, les poils, Festtag. Plur. BJJAM. Adj. rel.
les feuilles, etc.). | rupfen, zupfen, ausreissen, JEWMI. journalier, quotidien. | täglich. Fem.
abreissen (z. B. Federn, Haare, Blätter, u. s.W.). JEWMIE. paye, pension, traitement par
Deriv. I. JOLUSMAK. Vb. recipr. jour, journée, paye d'une journée. | tägliche Kost,
s'arracher reciproquement (les plumes, etc.). | sich | Lohn, Tagelohn, Tagearbeit.

pass. tomber en ruine, s'écrouler; se crisper. | in Ruin verfallen, zu Grunde gehen; zusammenschrumpfen. Vám b.

يمورطه . يومرق ,refl . يومر لك .JUMRULMB يومرولمك to

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

t

يومقامق

[blocks in formation]

بونت to اسب .JUNT. LT یوندها =

JUMAKLAMAK. Vb. act. = grieche; altgriechische Sprache. sûfaire une pelote. einen Knaul NÀNIAN. les anciens grecs. die alten Griechen. machen, in einen Klumpen zusammenkneten. JUMAKLANMAK. Vb. refl. pass. se former en pelote. | sich zusammenknäulen, zu einem Klumpen bilden. JUMULMAK. Pass. v.

يومقلنمق .Deriv

t

t

JONTMAK. Vb. act. Aor.

JONTAR. tailler, couper (une plume). | schneiden (eine Feder). Red h. to make, to mend (a pen).

يونمق .vg1

يوممق

يوملمق

[ocr errors][merged small][merged small][subsumed][merged small]

JUMMAK. Vb. act. Aor.

t a JONGA. Sbst. trèfle; fenugrec ; herbe fauchée. Klee, Viehfutter. Rel. abstr.

futter wächst.

JUMAR. serrer, presser, fermer (les yeux, JONGALYK. Kleefeld, Ort wo Viehla bouche), cliquoter des yeux. drücken, ausdrücken, zusammendrücken, schliessen (die

GÖZ

GÖZ

[feder. t No JOND. Sbst. plume d'oiseau. Vogel

vgl.

Giz کوز اچوب يومنچه .(Augen, den Mund

Güz كوز يوموب اچنجه ACUP JUNGA. oder | يموشاق . يومشاغ JUMAK to يومشاق : آن . اسب .JUND. Sbst. L یوند to

[blocks in formation]

.JUMURTKALAMAK. Vb. act يومورتقالمق ود يوووندور .JUNDr. St یوندی t .pondre des aufs. | Fier legen. يومشق .JUMANAK يومشاق 1

( يومق يونق

t

to

gebües. gebüges JUMUŠAMAK. Vb. intr. to Vb. act. dévaster, gâter, faire
être ou devenir mou, doux, tendre, etc. weich sein, se ratatiner. P. de C. | verwüsten, verderben,
weich u.s.w. werden. Deriv. I.
einschrumpfen machen. vgl. Sligiga

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

eau

WUNDUR. (von Pass. v.
qui a servi pour laver q. ch., eau sale. | Wasch-
wasser, schmutziges Wasser.

a I JUNIS, JONUS. N. pr. Jonas (le pro-
phète. der Prophet Jonas.
J. BA-
LYGY. dauphin (poisson). | der Delphin.
JONGAR. Sbst. espèce de guitare

à trois cordes. Name einer kleinen mit drei Saiten bespannten Laute.

يوم يومولمق :

.JEWM يوم

.JEWMBIZIN يوميذ Adv. ce (يومئذ)

-JUMUÉDUKDANSORA. nach یو مشد قد نصكره -MAN يموشانمق . .dem erweicht worden

MAK. Vb. refl. pass. être fait mou, etc., devenir doux, s'amollir. | weich werden, erweicht werden, sich erweichen, u. s.w.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

jour

a

t

là. diesen Tag.

JON. JÖN, to JUN. s. Wolle.

t U JON. JÖN. Sbst. = ! côté, flanc,
profil. Seite, Seitenansicht. In übertragener
Bedeutung: égard, rapport; raison, cause. |
Rücksicht, Hinsicht, Beziehung; Grund, Ur-
sache. JONYNY CEWIRMEK. S€
JON

TUTMAK. se porter vers, se diriger vers... | sich
wenden zu

tai jonga. Lë JONKA. Sbst. éclats de bois, copeaux. | Holzsplitter, Hobelspäne.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

0x يون صوتمق .detourner. sich abwenden يومشاق .. .JUBANIAE يومشنق ،

.GYDA JONYNDAN غدا يونندن

استحباب یونندن von wegen der Nahrung

[blocks in formation]

eu égard à la nourriture, en considération de...

ISTIḤBAB JONYNDAN. pour gagner l'amour ou

Aor. JONALYR. 1. Vb.intr. se tourner, sich wohin wenden, tourner le visage vers q. ch.

aw, liga de quelque côté qu'il se tourne. nach well'amitié de quelqu'un. | um Jemandes Freund-cher Seite zu er sich wenden mag. mer

die Hand von etwas reinigen, d. i. die schaft oder Liebe zu gewinnen (eig. von Seiten tu te tournes ou tu t'es dirigé vers le

[blocks in formation]
« ÖncekiDevam »