.Aor يزمق to أوزمك = .JUUMEE يو زمك t -nager | schwim شناب کردن JUZER LT یوزر men. Deriv. JÜZDIRMEK. V b. caus. faire nager. | schwimmen lassen. S. tJUF. 1. Sbst. anéantissement, perte.| Vergehen, Vernichtung, Nichts. ETMEK. perdre, dissiper, dilapider. | verderben, ver JUFA يوفه كيتمك .nichten, zu nichte machen يوسنلنمق GITMEK, se perdre, s'en aller en fumée. | zu PJUG. Sbst. joug avec lequel on at- nichte werden. 2. Interj. oh! (marque de mételle deux bœufs. Joch (der Zugochsen). pris), fi! | oh! pfui! JUF SAÑA. fi de toi! pfui über dich! to JÜZER. ôter la peau, peler l'écorce, peler, écor- ein Waschender. 2. = JUFKALATMAK, Vb. act. vgl. بر نسنه صوباه بویان دمکدر .AB بوغان يوفقلتمق : .JZMEK. Vb. act يوزمك t | .qui lave يويان = .1 ويوغون معناسنه کلور يوزر .Aor -rendre mince, etc. | dünn machen, ver يوفقه | .pais, grossier يوغون das دمورى يوفقلدوب تنكه ايلمك .dünnen يوغانليق .cher. { abreissen, abziehen (die Haut), abschälen grob, derb. Rel. abstr .seine | grossiereté. | Grobheit, Derbheit دريسنتي يوزمك .die Rinde), schinden) -leser la re عرضنى يوزمك .Haut absehinden صويله يوباین دمکدر .AB. یوغی to جغرات .st یوزنش در abgeschunden werden oder sein tait caille tranken u. dgl Als Sbst, eine Art dünnes مقرات . سقرات JUFKA يوفقه در يجك .prepare d'une manière particulière. | auf be- Geback, Blattergebackenes دریسی یوزلمش انسان .abeschundene Hant يوفقه جه .DERIGIE. membrane.| dünnes Hautchen یوخود کشی .sondere Weise gesauerte Milch to mulus élevé aux dessus d'une tombe. P. de C. | Hügel den die Turkomanen und Kirgisen über den Gräbern errichten. Vám b. يوغرمق 1. Sbst. rien. Nichts, 2. Adj. (Gegenth. ・, qui n'existe pas, absent. | nicht seiend, nicht zugegen, abwesend. 2. Adv. non, nullement. | nicht, nein, keineswegs. ETMEK. Sbst. action anéantir, annihiler, détruire. vernichten. -OLMAK. ne pas ou ne plus exister, se perdre, périr, disparaître. | nicht sein, nicht vorhanden sein, taĖ JOGURULMYs. Adj. grumeleux. aufhören zu sein, verschwinden, sich verlieren, zusammengeknetet. s. Deriv. zu Grunde gehen. JOKDUR. il n'existe JOGURLAMAK. Vb. act. faire pas, il n'y a pas, il est absent. | er (es) ist nicht, cailler le lait. | die Milch säuern (um Jogurt es ist (giebt) nicht, es ist nicht da, nicht zuzu machen). JOK ISE, Zusammengezogen JOGURYLMAK, s. d. Flgde. De- & JOKSA, AMÉ JOGSA. U. t يوغر لمق : t Vb. act. Aor. JOGURUR. pétrir la pâte wenn nicht, im andern Falle, wenn hingegen, t JÜSÜK. Sbst. dé à coudre. | Finger- zusammenmischen (zwei oder mehrere Körper bist du ein Heiliger oder ein Narr? [hut. | oder Flüssigkeiten; = .JOHSA يوخسه . أيسه .riv. gegen] يوق يوغرلمق : | .sinon, autrement, dans le cas contraire, ou bien يغورمق . يوغورمق .JOGURMAE يوغرمق ولى ميسن يوخسه دلی .ou la terre glaise. I kneten, zusammenkneten, übrigens, dennonst يوق طی قبیله سندن :auch getrennt -wenn es hin سخی مشهورات اسمى ايسه يوغيكن oder ..ham.s . رشدرمق يوغلق .Deriv .ats. vorgesetzte Verstarkungspartikel يوس t .rts-JMRI. tout rond. | ganz rund يوس يومرى یاسامیشی .JUSAMISI. S یوسانیشی to .asr. N. pr. Joseph يوسف -JOSKA. Sbst. tu يوسقه .Josk يوسق = .JUsKEK يوسكاك to .hoch يوكسك يديون ,JOSMA. Adj. u. Sbst. ignorant يوسمه to = .JOGSA يوغسه t يوق .. يوخسه | .JOK DEMEK. nier, refuser يوق ديمك .handen couvert de lentilles d'eau, de يوسنلو . يوصونلو .Adj يوغان . يوغون JoGtx. to يوغن t JOGA GITMEK. être perdu se dit du يوغه كتمك JÖGURYLMAK. gegen der Name des berühmten Freigebigen vom Vb. pass. geknetet u. s.w. werden. Stamme Tai ist. Sudi zu Gulist. | يوغن اياقلو يوغنلق يوصنلنمق .JOSUNLANYA یوسنلنمق t grob werden oder sein. .it n'y a absolument rien ( ستبر سطبر شدن LT بوعنق .il n'y a absolument rien. | es ist gar nichts da (ستمبر) JOK JERE. en vain, inutilement, sans يوق يره être ou devenir épais, grossier, etc. | dick, raison, sans motif; pour un motif qui en réalité ياسون . يسون . يسن .Josux يوسون to .JOK 11 ايشى يوق .weeklos, ohne Grund derb, In'existe pas. | vergeblich, umsonst, nutzlos, il n'a rien; il n'a rien a faire. | er hat nichts; Sbst. règle, loi, usage, coutume. | Lefehl, Ge- JOSUN to JAUS. Sbst. disputeur, querelleur, obstiné. P. de C. | ein Hartnäckiger, Streit S. (v.) s'épaissir, etc. | sich verdicken, rien. | das Nicht-Sein, Fehlen, nicht zugegen sein; Nichts, ein Nichts. يوقلق .Rel. abstr يوغونلق .Joox يوغون : يوغن .. manque, denament, absence de g. ch., rien, un يوغونلشمق . JOGUNLABNAK. التلييف .süchtiger. dicht werden, u.s.. am s. v يواش . .JAWAB بوش 1 يواشلنمق .JAWABLANMAE. B يوشلنمق : ,s'epaissir, etc. | sich verdicken, mince, espèce de pain très léger. | dünnes Brod يوغون von derb u. s. w. werden oder sein. Kam. s.. eine Art sehr leichtes Brod. الجشم يوق .8 .JOGIKEN يوغيكن t 8. t JOGUNLANMAK. Vb. refl. يوفقه to JUKA. Sbst. 1. Adj. = mince, fin. | dünn. 2. Sbst. LT. pain .Gstk يوكسك 974 .JOKARY بیوتری وققاری 10 يوقره يوقرى .JOKARY يوقری t ,UK INDCRMEK. décharger. | abladen - أندرمك / يوقلايو يوقلايو وأرهق .Heerschau halten .يوققارى 10 يوقره. يوقرى Sbst. u. Adv. le dessus, partie la plus élevée; dessus, nu dessus, en haut. | das Oben, das Obere, Höchste, oberer Theil; oben, hoch, hinauf. SÅsjöga JOKARYDA, SƏ,Öng JOKARDA. یوفرده au dessus, en haut. oben. JOKARDA KI. qui est au dessus, supérieur. | was oben ist. oben befindlich, der, das Obere. JOKARYDAN, d'en haut. von oben. JOKARYDAN AŚAGY. d'en haut en has; de la tête jusqu'au pied, du commencement jusqu'à la fin. | von oben bis (oder nach) unten, von Kopf zu Fuss, von Anfang bis zu . JOKLAJU JOKLAJU WARMAK, marcher à tâtons. | entlasten. JOKLANMAK. GEMI JUGI, cargaison.| | de charge. | Lastthier.J.ARABASY. voiture de transport. | Lastwagen. Rel. abstr. JÜKLÜK. charge, fardeau, charge complète; grossesse d'une femme; bonnet de janissaire.| Ladung, Bürde, volle Ladung; Schwangerschaft; Janitscharenmütze. Rel. concr. JÜKLÜ. chargé, portant un fardeau; trop lourd; grosse, sich betasten lassen, u. s. w. enceinte, pleine. | beladen, belastet; zu schwer; JOKLASMAK. Vb. recipr. se toucher, etc. l'un schwanger, trächtig. OLMAK. devenir ou être l'autre. sich gegenseitig berühren, u. s. w. enceinte, etc. | schwanger oder trächtig sein oder Ende. A JOKARYGA. encore un peu plus (A haut, un peu plus. ' noch etwas höher, noch et JOKLADYRMAK.. werden. ETMEK. rendre enceinte; fécondir. | Vb. recipr. caus. se faire tou- schwängern; befruchten. was darüber, noch etwas mehr. Rel. concr.cher, etc. l'un l'autre. | einander berühren u. s. w. يوكلو .Rel. coner JÜKLÜ. chargé; enceinte. | beladen, belastet; schwanger. Rel. abstr. JÜKLÜLIK. grossesse. Schwangerschaft. Nom. ag. to JÜKĆI. portefaix. | Lastträger. t3ON. JÖN, Sbst. laine. Wolle. JOKLAMA DEFTERI. role يوقلام دفتری .vision يوفقا . يوق JUKAMAK to يوقق to يوث .ata or duret. | Flaum قوش یوکی یوقلامه تذکرسی des troupes. | Masterrolle يوق .. يوقدر = نیست 1.1 يوتتور to .Schooss | غایب کردن JOKULMAK. LT ,faire disparaitre, perdre. | verschwinden lassen . يوقسه . يوخسه = أكرنه .IT يوقسا to يا وقلو .Wollebereitung يوق ] يوق .. يوق ايسه to JAWUKLU. S. & JOKLUK. LT. Am to laga JUKMA. 8. d. Figde. [verlieren. identisch mit نزديك شدن LT. وفوق montée, penter; chemin qui AB أنش .Gegenth. v) يوةمق JOKAMAK. vgl. !. 4. Vámb. von apprêteur, des laines. | Wollebereiter. Rel. abstr. JONGILIK. art ou métier d'apprêter les laines. | Bearbeitung der Wolle, t3 JUGRÜTMEK. Vb. intr. u. act. Aor. JÜGRÜDIR. courir vite; faire courir, exciter à la course. | schnell laufen, rennen; zum schnellen Laufe antreiben. vgl. ¦ mêne au haut d'une montagne; colline. | Höhe, Steile. Weg aufwärts; Anhöhe. Hügel. Als Adj. = qui est en pente, roide; qui a des tS JUGRÜK. JÜRÜK. Adj. pentes. steil, abschüssig. And inded JOKU s'attacher, se toucher, infecter, communiquer (un prompt à la course, rapide, leste. schnell lauma1). P. de C. pénétrer, se communiquer. enge fend, flink. Als Sb st. pas rapide (d'un cheval). | werden, ankleben, anreihen, anstecken (von einem Lebel). Kiwanda er hat mich mit seinem Lebel angesteckt. Lög JUKMA AGRY. maladie contagieuse. | ansteckende fardeau, poids, paquet, bagage, cargaison; gros-hebung des Bodens. > JÜKSEGE sesse; somme de 100,000 piastres; le nombre de 100,000; grand cabinet où sont les lits placés JÜKSEKLIK, élévation, hauteur | Höhe. CYKMAK, monter. | emporsteigen. Rel. abstr. MIL ILB J. examiner avec une sonde, sonder. | mit pendant le jour. Last, Bürde, Gewicht; Ladung; Rel. concr. JÜKSEKLI. u. 2 — haut, der Sonde untersuchen. Bündel, Gepäck (Reisender); Schwangerschaft; élevé. hoch Gegenth. v.). JARA JOKLAJAĠAF. DEMÜR. sonde (du chirurgien). Summe von 100,000 Piaster; die Zahl 100,000; اشاغیلی يوكسجك = يوكسكجه abu auf يوكسكلي -Bettzimmer (wo die Betten den Tag über auf يوتيوب صندوق Sonde (des Chirurgen). s. d. Vhghde. coudre. Fingerhut. sich erheben, emporsteigen. Deriv. ilmas JÜKSELTMEK. Vb. caus. faire monter, élever. [ emporsteigen machen, sich erheben machen, er t JÜKSELMEK. Vb. intr. Aor. fernung zwischen zwei Orten; Weg den man heit willen, um Gottes willen. & din JÜKSELIR. s'élever.|=> zurücklegt, Gang; Art und Weise, Brauch, Sitte: JOLYNA. pour la religion. | für die Religion, um der Weg den einer geht, Lebensweg (Redh.: der Religion willen (for the sake of religion). the proper way; a carreer in life); Gewerbe; JOL ANYN DYR. c'est son tour, c'est Beruf, Neigung zu einem Geschäft. (Redh.: à lui (à faire q. ch.). | die Reihe ist an ihm. the cause, sake or love (of any thing dear to one); JOLUNA. für dich, zu deinem Vortheil. Weg wohin zu gelangen, Mittel zu. JJOLVILA. selon sa manière, sa façon.| JOL ALMAK. prendre le chemin, cheminer, avancer mit seinem Wege, d. i. nach seiner ihm eigensur la route. | den Weg einschlagen, vorwärts thümlichen Weise. Redh. in the proper way a base not. | mit س يوكسلتميدرك .heben. gedämpfter Stimme (die Stimme nicht er[hebend). JÜKSÜK. 310 8. [Deriv. يول اورمق .gehen JOL WURMAK. = J. KESMEK. couper le chemin, c'est-à-dire faire broth gestreiftes Zeug. du brigandage. Strassenraub treiben, wegelagern. قرمزی قرمزی پول يول .to do to speak etc يول كسمك يوكسك = .sxsx يوكسوك t يونقه .JOSKA. S يوتقه t يوكلمك و يمكلامق to ;qui suit le bon chemin, qui agit d'après les reyles - . د يول كسیحی = .JOL WRII يول أوريجي يوكلمك .. بار كنانیدن . بوكلتمك : بار کردن UKLER LT. يوكلر .Vb.act. Aor 1 LA JUKLEMEK. to a WURIGI. charger. beladen, belasten. Deriv. Is i JOLUNU BULMAK. trouver son JOLLU de route. einen (andern) Weg einschlagen. JOLLU KELAM, discours juste. | rich- mettre; faire prospérer. I erlauben, gestatten, Wege, unregelmässig, nicht in der Ordnung, geschehen lassen, gedeihen lassen. unpassend. .unwegsame Gegend يولسرير یوندن unpassend یونسز سويلمك و يونسن ایشلمك يوندن شاشمق JOLDAN YAMAK, od چقق S. يوكونمق .. يولنمق to reden und handeln. to JOLATMAK. Vb. act. donner accès, admettre. P. de C. | Weg machen, Zutritt gestatten, zulassen. JOLA ĆYKMAK. partir, s'en aller. | sich auf den d'un cheval, têtière. | Leitseil, Zaum, Zügel, JOLDAN SAPMAK. یولدن صايمق .Weg machen بوكورتمق يول طوتمق .GRUTMEE يوكتمك 1 .machen. antreiben. vg JOLA GIRMEK. se يوله كيرمك .oder innehalten t, JÜGÜRÜŚ (alt). Sbst. action de courir, course. | das Laufen, Lauf. tJÜGÜRÜK (alt). Adj. u. Sbst. qui court, coureur. | laufend, Läufer, schnell laufendes Pferd, = يوكروك se détourner de la route. | vom Wege abbiegen. mettre en route, commencer le voyage. | sich auf mit dem Zaume nach einer Seite lenken. tJULAF. Sbst. avoine. | Hafer. JABÂN JULAFY. ivraie. | Trespe . (جودار ه ... : .JUWALAK. S يولاق يوالاق -JOLUNA GIRMEK. mar يولند كيرمك .get right cher sa route. | den rechten Weg einschlagen, to Adj. P. de C. nombreux; beau- das geeignete Verfahren einhalten; seine eigene coup. zahlreich, viel. besondere Art und Weise befolgen. Redh.: to P. de C. arc en ciel. | Regenbogen. zur to, JÜKÜNDÜRMEK. s. d. Flgde. to Saga JÜKÜNMEK. (jo Vb. intr. passeport. Reisepass (von türkischen Behörden LT. ¿Aŵ p>palma se tenir courbé ou in- ausgestellt zur Reise innerhalb des Landes). cliné (devant un prince, etc.), se soumettre avec JOL TEDARÜKI. préparatifs de résignation. sich in gebeugter Stellung halten voyage. | Vorbereitungen, Vorkehrungen (vor einem Fürsten u. s.w.), sich mit Ergebung Reise. Jy JOL HARGLIGI, argent pour unterwerfen. (P. de C. poser le genou à terre la dépense en route, frais de route. | Reisegeld, pour rendre hommage ou faire une demande, ex-Reisekosten. !! jaja Jolu. chemin pour poser une requête. | Vám b. gebeugt, gekrümmt les piétons. | Fussweg. 'ARABA JOLU. dastehen, vor dem Fürsten während der Ueber- chemin pour les voitures. Fahrweg. Në reichung eines Bittgesuchs auf die Knie nieder- KALDYRYM JOLU. route pavée; chaussée. | gefallen). Deriv. JÜKÜNDÜRMEK. pflasterter Weg; Dammweg, Chaussee..goo Vb. caus. forcer à la servitude, à l'obéissance. SU JOLU. conduit d'eau, canal, aqueduc. | Wasserzur Unterthänigkeit zwingen. Vám b. weg, Kanal, Wasserleitung. AJAK t S JOL. Sbst. pol, chemin, route, voie; JOLY. latrines. | Abtritt.) §,2 1,93 vört communication d'un lieu à un autre; passage; JOL AGZY. carrefour. | Kreuzweg, insbes. das canal; voyage; distance (entre deux lieux); tour, grosse Carrefour in Pera. WATAN manière, coutume, habitude, façon; profession; JOLYNA. pour la patrie. | für das Vaterland. moyen. | Weg, Strasse; Verbindung zwischen HAKK JOLUNA. pour Dieu, dans la zwei Orten, Durchgang. Kanal; Reise, Ent- cause de Dieu. | für die Wahrheit, um der Wahr Sbst. P. de C. messager, guide, Bote, Führer. 00-09 to LT.lion. | Löwe (nach anderen ein dem Löwen an Farbe ähnliches Thier, aber grösser, in Kharism und in der Umgegend des Aralsees). - Vám b. Held. JOLTAR. Sbst. laisse, corde pour mener des chiens attachés. Koppelseil. یونداریم JOLDARIM. 976 .JUMRULMEK يومرولك .Kam کارخ .royage. | Reise. | arrache, etc., perdre les plumes, les cheveur, etc. | | voraussehen - نك . .JOLLY يولجيلق JUM. Sbst. mauvais augure. schlimmes des canaux. der Wasserleitungen und Kanäle gegenseitig rupfen, zausen, u. s.w. II. ausgerissen, gezaust u. s.w. werden (die Federn t Sbst. boule, pelote de file to . | Knanel, Knaul (von Garn, Seide . الدموس . الدم .JOLGYLYK NB ZEMAN qund oder Haram.s يونجيلق نه زمان .JUMAK يوماق يومق پوچی partires vous ? | wann reiset ihr ab to ایپلکی (LT chose depilée. | et was no dgl., Klumpen (2. B von Teig يلمه . يولمه to أيلمك حیزیکه (چیزیکه Euthaartes, Kahles (leg den Fa len in einen Knaul يومق يومق يولمه چی .Nomag . موی آن کنده باشد . الشياب ...wickeln. Kam.s . LT., wahrscheinlich: celui qui ou ce qui est dans le bon chemin, comme il faut. | richtig, gehörig, ordentlich. to يوله کننده LTE برق وأبر JOLDARIM LT يولداريم 10 بیلدرم ... ; tentiel ; peste. . Rolle, Walze, runder Körper لقاصة .JULYNTY, JOLUNTU Sbst یونتی t ce qu'on a ôté, arraché, etc., rebut. | das Ausgezupfte, Abgerissene; Abwurf, Abgang, Flocken von Wolle, Haaren u. dgl. Kam. oft. ( JOLUK. Adj. à qui on a arraché les poils, les cheveur. dessen Haare ausgerupft, J. KOSMAK. donner gerupft, vgl. (Vám b. plumé, déplumé, aq.gn. des compagnons, donner une escorte. | einem i lisse, uni, poli. | abgerupit, ansgerupft, glatt. camarade de service (partic. dans le service de la cour.) Dienstgenosse (insbes. am Hofe). to JOLDAMAK. Vb. act. joindre. P. de C. | treffen, antreffen, zusammen- ( Sbst. poulie; tout corps rond qui roule comme une balle; bosse; bubon pesti t Beule, Pestbeule; Pest. P. de C. u. Vám b. rouler. gerollt od. gewälzt werden, sich wälzen. , rencontrer, trouver l'un l'autre بونشق ... بر JUMMA 2. JUMAT AB .1 يومای to قوشمق .einen begleiten .APY JOLDAY قیو یولداشى .Begleitung geben اچوق نسنه قیان دمکدر و بر نسنه صوایله treffen, begegnen, sich finden zu et was passend يومق .. يوممق .. يويان دمندر Derir . بولوشنجه AB. يولوققونجا montrer le chemin, mettre يولدامق sein يوللامق . كوسترمك JOLUK TURMAK, Vb.caus. faire يونوقتو رمق lassen, sich einem andern gegenüber betinden, taupe. | Maulwurf. (P. de C. a. Vamb, auch . يلدز.ييلدز= .JoLuxz. Sbst .lassen, یولدوز to en route. | den Weg zeigen, einen auf den Weg bringen; schicken, senden. I. = se rencontrer. | sich einander be- souris, rat. Maus, Ratte.) d. Vhghdn.] nom d'un oiseau qui prend des souris. ein Vogel welcher Mäuse fängt. Vám b. رن 10 يولغون ,P. de . plumes lisse (يول (1) يولوق JOLUN. JULUN. Sbst. moelle dans يولون to کنده (گنده) و بی مزه شدن از قسم میوه .fruit du tamarise. | die Frucht rapine de 3 thu mostle des os. p., de C. ama act يونغون قوزاني dorsale; la P. -dick werden, an يومو رمك . يومر ومك .Vamb. | das Mark der Knochen; Rückenmark vg JOLYGY. [Nom. ag. v. ] faulig. 2. arrondi, rond, en forme de peloton, JOLLAR. mettre en route, envoyer, expédier, de- qui arrache (les plumes, etc.). | Zupfer, Aus- enflé; enflure. | rund hervorstehend, abgerundet, pêcher. auf den Weg bringen, schicken, senden. rupfer. lat JULIOS. Sbst. mois de Juillet. JAÑAK JUMRUSU. pommeau de la joue. der fleischige Theil der Wange. w der Juli (Monat). .JBWM. Sb st يوم 1 .as a MRI tout rond. | gana rund يومر our روز کون نهار Aor. JOLLADYR. faire envoyer, journée; journée d'un grand événement, d'une etc. | schicken lassen, u. s. w. 11. bataille célèbre. | Tag, Tageszeit; Tag od. JahresJOLLANMAK. Vb. pass. Aor. JOLLA- tag einer wichtigen Begebenheit, einer Schlacht. JEWMEN FE-JEWMEN. de jour en jour, continuellement. von Tag zu Tage, fortwährend. یومی JUMRI-JUMRI. mit Beulen bederkt; mit Erhöhungen vom Boden. BK. s. v. گور neben . (بارق . يرتيق . أكرى بوكرى يوم جق . يه روق . JUMRUG A يومر وجق يومرو ٠ .st Demin. يمرجو. يمورجق يومرج a peste | die est volt وبا . يمو JUMRUGAK 'YLLATY. Beulenkrankheit). يوما فيوم : JOLLANYIYE, tre expedit يوللنيلور .NER. od اليوم يول 8 JOLLU يوللو يولمق 10 على PEWAN UL-KIANET. JOur de la résurrection | der كلمك . يول بولمق .JOLMAR. AB يمروجقلو . TUMEUGARLY يومر وجقلي .Rel. concr .Ew - qui a la peste; contagieur. pestkrank, ansteckend يوم الدين .Tag der Auferstehung trouver accès, venir. den Weg finden zu kommen. JULMAK. JOLMAK. Vb. act. Aor. ..., DiN. jour du dernier jugement. | Tag des jüngsten ôter, arracher (les plumes, les cheveux, les poils, Festtag. Plur. BJJAM. Adj. rel. pass. tomber en ruine, s'écrouler; se crisper. | in Ruin verfallen, zu Grunde gehen; zusammenschrumpfen. Vám b. يمورطه . يومرق ,refl . يومر لك .JUMRULMB يومرولمك to t يومقامق بونت to اسب .JUNT. LT یوندها = JUMAKLAMAK. Vb. act. = grieche; altgriechische Sprache. sûfaire une pelote. einen Knaul NÀNIAN. les anciens grecs. die alten Griechen. machen, in einen Klumpen zusammenkneten. JUMAKLANMAK. Vb. refl. pass. se former en pelote. | sich zusammenknäulen, zu einem Klumpen bilden. JUMULMAK. Pass. v. يومقلنمق .Deriv t t JONTMAK. Vb. act. Aor. JONTAR. tailler, couper (une plume). | schneiden (eine Feder). Red h. to make, to mend (a pen). يونمق .vg1 يوممق يوملمق JUMMAK. Vb. act. Aor. t a JONGA. Sbst. trèfle; fenugrec ; herbe fauchée. Klee, Viehfutter. Rel. abstr. futter wächst. JUMAR. serrer, presser, fermer (les yeux, JONGALYK. Kleefeld, Ort wo Viehla bouche), cliquoter des yeux. drücken, ausdrücken, zusammendrücken, schliessen (die GÖZ GÖZ [feder. t No JOND. Sbst. plume d'oiseau. Vogel vgl. Giz کوز اچوب يومنچه .(Augen, den Mund Güz كوز يوموب اچنجه ACUP JUNGA. oder | يموشاق . يومشاغ JUMAK to يومشاق : آن . اسب .JUND. Sbst. L یوند to .JUMURTKALAMAK. Vb. act يومورتقالمق ود يوووندور .JUNDr. St یوندی t .pondre des aufs. | Fier legen. يومشق .JUMANAK يومشاق 1 ( يومق يونق t to gebües. gebüges JUMUŠAMAK. Vb. intr. to Vb. act. dévaster, gâter, faire eau WUNDUR. (von Pass. v. a I JUNIS, JONUS. N. pr. Jonas (le pro- à trois cordes. Name einer kleinen mit drei Saiten bespannten Laute. يوم يومولمق : .JEWM يوم .JEWMBIZIN يوميذ Adv. ce (يومئذ) -JUMUÉDUKDANSORA. nach یو مشد قد نصكره -MAN يموشانمق . .dem erweicht worden MAK. Vb. refl. pass. être fait mou, etc., devenir doux, s'amollir. | weich werden, erweicht werden, sich erweichen, u. s.w. jour a t là. diesen Tag. JON. JÖN, to JUN. s. Wolle. t U JON. JÖN. Sbst. = ! côté, flanc, TUTMAK. se porter vers, se diriger vers... | sich tai jonga. Lë JONKA. Sbst. éclats de bois, copeaux. | Holzsplitter, Hobelspäne. 0x يون صوتمق .detourner. sich abwenden يومشاق .. .JUBANIAE يومشنق ، .GYDA JONYNDAN غدا يونندن استحباب یونندن von wegen der Nahrung eu égard à la nourriture, en considération de... ISTIḤBAB JONYNDAN. pour gagner l'amour ou Aor. JONALYR. 1. Vb.intr. se tourner, sich wohin wenden, tourner le visage vers q. ch. aw, liga de quelque côté qu'il se tourne. nach well'amitié de quelqu'un. | um Jemandes Freund-cher Seite zu er sich wenden mag. mer die Hand von etwas reinigen, d. i. die schaft oder Liebe zu gewinnen (eig. von Seiten tu te tournes ou tu t'es dirigé vers le |