Virgin Christ Virgin Christ Mother, why dost complain ? Here in the world remain Virgin grave be sad mother with her son, Christ Mother, my heart dismayed between thy hands is laid, Virgin a frenzied woman's own, figlio bianco e vermiglio, figlio senza simiglio, figlio, a chi m' appiglio ? figlio, pur m'hai lassato ! O figlio bianco e biondo, figlio, volto iocondo, figlio, perchè t'ha el mondo, figlio, cusì sprezzato ? figlio dolce e piacente, figlio de la dolente, figlio, hatte la gente malamente trattato ! Ioanne, fi' novello, morto è lo tuo fratello, sentito aggio 'l coltello che fo' profetizzato. Che morto ha figlio e mate, de dura morte afferrate ; trovarse abbraccecate mate e figlio a un cruciato. GUIDO GUINIZELLI, 1240-1276 TOGLIO del ver la mia donna laudare, et assembrargli la rosa e lo giglio : come la stella Diana splende e pare, e ciò ch' è lassù bello, a lei somiglio. Verde rivera a lei rassembro e l' a' re, tutti colori e fior, giallo e vermiglio, oro e argento e ricche gio' preclare; medesmo Amor per lei raffina miglio. Passa per via si adorna e sì gentile, ch'abassa orgoglio a cui dona salute : e fal di nostro fè se non la crede. E non le può appressar om che sia vile : ancor ve ne dirò maggior virtute : null’om può mal pensar fin che la vede O son, O white and rose, whose equal no man knows, Mother and son even so one cruel death do know, GUIDO GUINIZELLI, 1240-1276 I N verity I'd sing my lady's praise, With rose and lily-flower her face compare : She goes her way so gentle and so sweet, Acom L cor gentil ripara sempre amore, com'a la selva augello in la verdura, nè fe' amore avanti gentil core, nè gentil core avanti amor natura ; ch' adesso che fue il sole si tosto lo splendore fue lucente, nè fue avanti il sole ; e prende amor in gentilezza loco così propiamente come clarore in clarità di foco. Foco d'amore in gentil cor s' apprende, come vertute in pietra preziosa ; chè da la stella valor non discende avanti 'l sol la faccia gentil cosa. Poi che n'ha tratto fuore per sua forza lo sol ciò che li è vile, la stella 'i dà valore : così lo cor, ch'è fatto da natura schietto, puro e gentile, donna, a guisa di stella, lo inamora. Amor per tal ragion sta in cor gentile per qual lo foco in cima del doppiero splende a lo suo diletto, chiar, sottile : non li staria altrimenti, tant è fero. Però prava natura rincontra amor como fa l'acqua 'l foco, caldo per la freddura : amor in gentil cor prende rivera per suo consimil loco com' adamas del ferro in la minera. Fere lo sole il fango tutto 'l giorno, vile riman, ne 'l sol perde calore : dice om altier : Gentil per schiatta torno a ITHIN the gentle heart abideth Love, As doth a bird within green forest glade, Neither before the gentle heart was Love, Nor Love ere gentle heart by Nature made. Created was the sun, And lo, his radiance everywhere held sway, Nor was before the sun ; Love doth unto all gentleness aspire, And in the self-same way Doth clarity unto clear flame of fire. Love's fire is kindled in the gentle heart, The reason Love in gentle heart doth stay Upon the mire the sun sheds his bright rays, That is still vile, nor doth the sun turn cold : “ Gentle am I by birth,” the proud man says. |