She Then neither morn nor eve I too have precious coins thou willest I should rest; piled high in a great chest : Could'st thou give me for dower the richest and the best, Twice over Saladin's vast hoard of gold, I vow to-day this hand thou should'st not hold ! He I've known full many a maid and obstinate no doubt, her strength must needs give out. But man by flattery may wheedle her about ; He presseth her so close Love, bear in mind against a future day, Man is the stronger and will have his way! She Art fain that I relent? Or e'er a modest maid Last evening hitherwards Nay, better 'twere to die be scorned by such as I! I saw thy footsteps fly : This is my answer, flatterer, know withal He Alas, how many bonds I weep remembering thee No lady in my life hast cast about my heart! was cherished as thou art, Was half as well-beloved, O rose divine, She down-fallen were my pride, If it so came to pass, my beauty should abide ! Indeed I'd shave my head con teco stao la sera e lo maitino, besogn' è ch' io ti tenga al meo dimino. Ella Oimè, tapina misera, Gieso Cristo l' altissimo, conciepistimi ad abattare com'ao reo destinato ! del toto m' è airato, in omo blestiemato! Cierca la terra, ch' este granne assai, chiù bella donna di me troverai. Lui Ciercat' aio Calabria, Puglia, Costantinopoli, la Magna e Babilonia, Toscana e Lombardia, Gienoa, Pisa, Soria, e tutta Barbería : donna non trovai tanto cortese, per che sovrana di meve te prese. Ella Poi tanto trabagliastiti che tu vadi, adomandimi se dare mi ti degnano fàcioti meo pregheri, a mia mare e a mon peri ; menami a lo mosteri, e sposami davanti dala iente, He If thou to be a nun, proud maid, didst flee away, Thy convent I would find, and where I was I'd stay ; right gladly would I pay : I'd be there at the dawn and twilight hour, She Alas, most hapless maid, destined to suffer wrong! to Whom my hopes belong, he doth blaspheme too long! Let him go seeking through the world so wide, He Calabria, Lombardy Constantinople, Rome, and Tuscany all through, Pisa and Genoa too, I've searched and searched anew, But found no woman lovely as thou art, She Since thou dost love me so Go ask me, love, of both I need no more repine, mother and father mine; If they thereto agree lay thou my hand in thine, And I will do thy bidding all my life! FEDERIGO II, 1194-1250 or ch'a voi piace, amore, farò onne mia possanza Dato aggio lo meo core e tutta mia speranza e no mi partiraggio ch' eo deggia trovare, ch' io vegna a compimento! in voi, madonna, amare, in vostro piacimento ! da voi, donna valente, ch' eo v' amo dolcemente, e piace a voi ch' eo aggia intendimento! Valimento mi date, donna fina, che lo mio core ad esso voi s' inchina. e di sì amoroso bene, ch' ancora deggio avere tutta la mia spene : S'io inchino, ragion aggio chè spero, e vo sperando allegro meo coraggio fui dato in voi amando, e veggio li sembianti che aspetto gioia intera. ed in vostro volere ; di voi, chiarita spera, Ed ho fidanza che lo mio servire aggia a piacere a voi, che siete fiore sor l' altre donne, e avete più valore. Allegrare mi posso, donna mia, più conto mi ne tegno tuttavia. that I should find a tune, to fashion one right soon! my heart's true love is given, FREDERICK II, 1194-1250 I love thee tenderly, O apprehend my heart! my every hope hath striven! will never more depart. Madonna sweet, give virtue unto me, And let this heart of mine be bowed to thee! 'Tis fitting I should bow before so fond a boon, to hope that very soon renewed, my hope as well: into thy power fell; And I am tempted now like to a shining sphere Be pleasing unto thee who art the flower Than others rarer far, more virtuous as well; who can appraise thy spell, no woman, nay, trust me, whatever her degree, with thine, O lady queen. Madonna, though to gladness I am fain |