S'il ya un Dieu, il est infiniment incompréhensible, puisque, n'ayant ni parties ni bornes, il n'a nul rapport à nous. Nous sommes donc incapables de connaître ni ce qu'il est, ni s'il est. Œuvres de Voltaire - Sayfa 83Voltaire tarafýndan - 1829Tam görünüm - Bu kitap hakkýnda
| Voltaire - 1772 - 406 sayfa
...raport à, nous : nous fommes donc incapables de connaître ,, m ce qu'il eji , ni s'il eft. 4. Il eft étrange , que Pascal ait cru , qu'on pouvait deviner le péché originel par la raifon , & qu'il dife, qu'on ne peut connaître par- la, laifon fi DlïU eft. C'eft aparemmcnt la levure... | |
| abbé Sabatier de Castres (Antoine), Antoine Sabatier de Castres - 1810 - 158 sayfa
...ainsi que dans ce passage.: « S'il y a un Dieu, il est infiniment incompréhensible , puisque n'ayant ni parties, ni bornes, il n'a nul rapport à nous...incapables de connaître ni ce qu'il est, ni .s'il' est. » II ya grande apparence que. si la lorale de Spinosa eût paru avant la ort prématurée de Pascal... | |
| Blaise Pascal - 1812 - 706 sayfa
...à la superstition. G. Page -ai. Par les lumières naturelles nous sommes incapables de connoître , ni ce qu'il est , ni s'il est. Il est étrange que Pascal ait cru qu'on pouvoit deviner le péché originel par la raison, et qu'il dise qu'on ne peut connoître par la raison... | |
| Blaise Pascal - 1814 - 448 sayfa
...Dieu, il est infiniment incompréhensible, puisque, n'ayant ni parties ni bornes, il n'a nul l'apport à nous : nous sommes donc incapables de connaître ni ce qu'il est, ni s'il est. Cela étant, qui osera entreprendre de résoudre cette question ? Ce n'est pas nous, qui n'avons aucun... | |
| George-Marie Raymond - 1816 - 168 sayfa
...(i) Pascal avait dit : « S'il ya un Dieu , il est infiniment in» compréhensible , puisque n'ayant ni parties , ni bornes , il » n'a nul rapport à...nous : nous sommes donc incapables de » connaître ce qu'il est. Les célèbres éditeurs des Pensées ont modifié ce passage; ils ont mis: « Nous sommes... | |
| Pierre Gourju - 1816 - 460 sayfa
...les lumières nalu* relies. S'il ya un Dieu , il est infiniment incompréhensible , puisque , n'ayant ni parties, ni bornes^ il n'a nul rapport à nous : nous sommes donc incapables de connoître ni ce qu'il est ^ ni s'il est. Cela étant ainsi , qui osera entreprendre de résoudre cette... | |
| George-Marie Raymond - 1816 - 154 sayfa
...connaître ce qu'il est. Les célèbres éditeurs des Pensées ont modifié ce passage; ils ont mis: « Nous sommes donc incapables » de connaître ni ce qu'il est, ni s'il est (tome 2, page 33, édition »in-i8. ).» C'est-à-dire ,qu'à la question sur la nature de Dieu, la... | |
| comte Nicolas Louis François de Neufchâteau - 1818 - 196 sayfa
...lumières naturelles , s'il ya un Dieu , il est » infiniment incompréhensible , puisque , n'ayant ni parties, » ni bornes , il n'a nul rapport à nous. Nous sommes donc » incapables de connoître ni ce qu'il est , ni s'il est. Cela étant » ainsi , qui osera entreprendre de résoudre... | |
| Blaise Pascal - 1819 - 618 sayfa
...portés à la superstition. C. (79) Par les lumières naturelles nous sommes incapables de connoître , ni ce qu'il est, ni s'il est. Il est étrange que Pascal ait cru qu'on pouvoit deviner le péché originel par la raison , et qu'il dise qu'on ne peut counoître par la raison... | |
| Jean Le Rond d' Alembert - 1821 - 760 sayfa
...Selon les lumières naturelles, s'il ya un Dieu, il est infiniment incompréhensible , puisque n'ayant ni parties ni bornes , il n'a nul rapport à nous....incapables de connaître ni ce qu'il est , ni s'il est. Cela étant ainsi , qui osera entreprendre de résoudre cette question? Ce n'est pas nous qui n'avons... | |
| |