Quellen zur geschichte des papsttums und des römischen katholizismusMohr, 1911 - 514 sayfa |
Kitabın içinden
37 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 1
... τοῦ ὄχλου σφῶν τῆς πόλεως εἰρχθῆναι , οὐκ ἐξήλασε μέν , τῷ δὲ δὴ πατρίῳ νόμῳ βίῳ χρωμένους ἐκέλευσε μὴ συναθροίζεσθαι . 3 . Die Verfolgung der Christen unter Kaiser Nero i . J. 64 . Tacitus , Annales XV 44 : ed . C. Halm , L 77 , 301 ...
... τοῦ ὄχλου σφῶν τῆς πόλεως εἰρχθῆναι , οὐκ ἐξήλασε μέν , τῷ δὲ δὴ πατρίῳ νόμῳ βίῳ χρωμένους ἐκέλευσε μὴ συναθροίζεσθαι . 3 . Die Verfolgung der Christen unter Kaiser Nero i . J. 64 . Tacitus , Annales XV 44 : ed . C. Halm , L 77 , 301 ...
Sayfa 2
... τοῦ Κλήμεντος ὁμολογουμένη μία ἐπιστολή φέρεται , μεγάλη τε καὶ θαυμασία , ἣν ὡς ἀπὸ τῆς Ῥωμαίων ἐκκλησίας τῇ Κορινθίων διετυπώσατο , στάσεως τηνικάδε κατὰ τὴν Κόρινθον γενομένης ταύτην δὲ καὶ ἐν πλείσταις ἐκκλησίαις ἐπὶ τοῦ κοινοῦ ...
... τοῦ Κλήμεντος ὁμολογουμένη μία ἐπιστολή φέρεται , μεγάλη τε καὶ θαυμασία , ἣν ὡς ἀπὸ τῆς Ῥωμαίων ἐκκλησίας τῇ Κορινθίων διετυπώσατο , στάσεως τηνικάδε κατὰ τὴν Κόρινθον γενομένης ταύτην δὲ καὶ ἐν πλείσταις ἐκκλησίαις ἐπὶ τοῦ κοινοῦ ...
Sayfa 3
... τοῦ μόνου υἱοῦ αὐτοῦ , ἐκκλησίᾳ ἠγαπημένῃ καὶ πε- φωτισμένῃ ἐν θελήματι τοῦ θελήσαντος τὰ πάντα ἅ ἐστιν κατὰ ἀγάπην Ἰησοῦ Χριστοῦ , τοῦ θεοῦ ἡμῶν · ἥτις καὶ προκάθηται ἐν τόπῳ χωρίου Ῥωμαίων , ἀξιό- θεος , ἀξιοπρεπής , ἀξιομακάριστος ...
... τοῦ μόνου υἱοῦ αὐτοῦ , ἐκκλησίᾳ ἠγαπημένῃ καὶ πε- φωτισμένῃ ἐν θελήματι τοῦ θελήσαντος τὰ πάντα ἅ ἐστιν κατὰ ἀγάπην Ἰησοῦ Χριστοῦ , τοῦ θεοῦ ἡμῶν · ἥτις καὶ προκάθηται ἐν τόπῳ χωρίου Ῥωμαίων , ἀξιό- θεος , ἀξιοπρεπής , ἀξιομακάριστος ...
Sayfa 4
... τοῦ μὴ ὄντος εἰς τὸ εἶναι τὰ πάντα , καὶ πάντα χωρῶν , μόνος δὲ ἀχώρητος ὤν . 2. πίστευσον οὖν αὐτῷ καὶ φοβήθητι αὐτόν , 15 φοβηθεὶς δὲ ἐγκράτευσαι · ταῦτα φύλασσε καὶ ἀποβαλεῖς πᾶσαν πονηρίαν ἀπὸ σεαυτοῦ καὶ ἐνδύσῃ πᾶσαν ἀρετὴν ...
... τοῦ μὴ ὄντος εἰς τὸ εἶναι τὰ πάντα , καὶ πάντα χωρῶν , μόνος δὲ ἀχώρητος ὤν . 2. πίστευσον οὖν αὐτῷ καὶ φοβήθητι αὐτόν , 15 φοβηθεὶς δὲ ἐγκράτευσαι · ταῦτα φύλασσε καὶ ἀποβαλεῖς πᾶσαν πονηρίαν ἀπὸ σεαυτοῦ καὶ ἐνδύσῃ πᾶσαν ἀρετὴν ...
Sayfa 6
... τοῦ Παπία ) φωναῖς παράδοσιν ἢ περὶ Μάρκου τοῦ τὸ εὐαγγέλιον γεγραφότος ἐκτέθειται διὰ 35 τούτων . καὶ τοῦτο ὁ πρεσβύτερος ἔλεγε · Μάρκος μὲν ἑρμηνευτής Πέτρου γενό- μενος , ὅσα ἐμνημόνευσεν ἀκριβῶς ἔγραψεν , οὐ μέντοι τάξει , τὰ ὑπὸ τοῦ ...
... τοῦ Παπία ) φωναῖς παράδοσιν ἢ περὶ Μάρκου τοῦ τὸ εὐαγγέλιον γεγραφότος ἐκτέθειται διὰ 35 τούτων . καὶ τοῦτο ὁ πρεσβύτερος ἔλεγε · Μάρκος μὲν ἑρμηνευτής Πέτρου γενό- μενος , ὅσα ἐμνημόνευσεν ἀκριβῶς ἔγραψεν , οὐ μέντοι τάξει , τὰ ὑπὸ τοῦ ...
İçindekiler
253 | |
259 | |
265 | |
266 | |
269 | |
279 | |
287 | |
297 | |
299 | |
309 | |
312 | |
319 | |
327 | |
334 | |
341 | |
344 | |
348 | |
350 | |
357 | |
370 | |
377 | |
380 | |
386 | |
394 | |
400 | |
406 | |
421 | |
426 | |
435 | |
451 | |
458 | |
478 | |
484 | |
489 | |
491 | |
497 | |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Popüler pasajlar
Sayfa 326 - Le gouvernement de la république française reconnaît que la religion catholique, apostolique et romaine, est la religion de la grande majorité des citoyens français. Sa Sainteté reconnaît également que cette même religion a retiré et attend encore en ce moment le plus grand bien et le plus grand éclat de l'établissement du culte catholique en France, et de la profession particulière qu'en font les consuls de la république.
Sayfa 258 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem ; qui ex Patre Filioque procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam, et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum ; et vitam venturi saeculi. Amen.
Sayfa 5 - Adfirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta, ne latrocinia, ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent.
Sayfa 326 - Je jure et promets à Dieu, sur les saints évangiles, de garder obéissance et fidélité au gouvernement établi par la constitution de la république française. Je promets aussi de n'avoir aucune intelligence, de n'assister à aucun conseil, de...
Sayfa 327 - Les cas d'abus sont : l'usurpation ou l'excès de pouvoir, la contravention aux lois et règlements de la république, l'infraction des règles consacrées par les canons reçus en France , l'attentat aux libertés, franchises et coutumes de l'Église gallicane, et toute entreprise ou tout procédé qui, dans l'exercice du culte, peut...
Sayfa 327 - Aucune bulle, bref, rescrit, décret, mandat, provision, signature servant de provision, ni autres expéditions de la cour de Rome, même ne concernant que les particuliers, ne pourront être reçus, publiés, imprimés, ni autrement mis à exécution, sans l'autorisation du gouvernement.
Sayfa 327 - Art. 16. — Sa Sainteté reconnaît dans le Premier Consul de la République Française les mêmes droits et prérogatives dont jouissait près d'elle l'ancien gouvernement. Art. 17. — Il est convenu entre les parties contractantes que, dans le cas où quelqu'un des successeurs du Premier Consul actuel ne serait pas catholique, les droits et prérogatives mentionnés...
Sayfa 327 - Les décrets des synodes étrangers, même ceux des conciles généraux, ne pourront être publiés en France avant que le gouvernement en ait examiné la forme, leur conformité avec les lois, droits et franchises de la République française, et tout ce qui, dans leur publication, pourrait altérer ou intéresser la tranquillité publique. 4' Aucun concile national ou métropolitain, aucun synode diocésain, aucune assemblée délibérante n'aura lieu sans la permission expresse du gouvernement.
Sayfa 404 - Ceux qui, soit par voies de fait, violences ou menaces contre un électeur, soit en lui faisant craindre de perdre son emploi ou d'exposer à un dommage sa personne, sa famille...
Sayfa 326 - Sainteté déclarera aux titulaires des évêchés français, qu'elle attend d'eux avec une ferme confiance, pour le bien de la paix et de l'unité, toute espèce de sacrifices, même celui de leurs sièges ; d'après cette exhortation...