System des heutigen römischen Rechts, 8. cilt

Ön Kapak
 

Kullanıcılar ne diyor? - Eleştiri yazın

Her zamanki yerlerde hiçbir eleştiri bulamadık.

Seçilmiş sayfalar

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 70 - Et in eodem loco singulos habere domicilium non ambigitur, ubi quis larem rerumque ac fortunarum suarum summam constituit, unde rursus non sit discessurus, si nihil avocet, unde cum profectus est, peregrinari videtur, quo si rediit, peregrinari jam destitit, Cod.
Sayfa 266 - Si fundus venierit, ex consuetudine ejus regionis, in qua negotium gestum est, pro evictione caveri oportet.' 2. L. 21, de oblig. et act. (44, 7) : ' Contraxisse unusquisque in eo loco intelligitur, in quo, ut solveret, se obligavit.
Sayfa 158 - Les lois concernant l'état et la capacité des personnes régissent les Français même résidant en pays étranger.
Sayfa 377 - Les inconvénients sont bien plus grands pour ce qui concerne la seconde catégorie de lois, celles qui régissent la forme des actes. C'est un principe généralement reconnu que la forme des actes est réglée par les lois du lieu dans lequel ils sont faits ou passés.
Sayfa 266 - Contraxisse unusquisque in eo loco intelligitur, in quo, ut solveret, se obliga vît." 3. L. 1. 2. 3. de reb. auct. jud. (42. 5.) „Venire bona ibi oportet, ubi quisque defendí débet, id est — ubi domicilium habet — aut ubi quisque contraxerit. Contractum autem non utique eo loco intelligitur, quo negotium gestum sit, sed quo solvenda est pecunia.
Sayfa 500 - ... intestatus decessisse. quod quidem aliquando longo tempore declaratur : in quo spatio temporis saepe accidit, ut proximiore mortuo proximus esse incipiat, qui moriente testatore non erat proximus2.
Sayfa 448 - Les prescriptions commencées à l'époque de la publication du présent titre seront réglées conformément aux lois anciennes. Néanmoins les prescriptions alors commencées , et pour lesquelles il faudrait encore , suivant les anciennes lois , plus de trente ans à compter de la même époque , seront accomplies par ce laps de trente ans.
Sayfa 66 - Et proprie quidem municipes appellantur muneris participes, recepti in civitatem, ut munera nobiscum facerent ; sed nunc abusive municipes dicimus suse cujusque civitatis cives, utputa Campanos, Puteolanos.
Sayfa 257 - Alio loco, quam in quern sibi dari quisque stipulatus esset, non videbatur agendi facultas competeré: sed quia iniquum erat, si promissor ad eum locum, in...
Sayfa 257 - Sed qnia iniquuiu erat, si proraissor ad ниш locum, in quern daturum se promisisset, nunquam accederet, quod vel data opera faceret, vel quia alus locis necessario distringeretur, non posse stipulatorem ad suum pervenire, ideo visura est, ntilem actionera in earn rem comparare".

Kaynakça bilgileri