Sayfadaki görseller
PDF
ePub

Ila renversé les grands de leurs trônes, et il a élevé les petits.

Il a rempli de biens ceux qui souffraient la faim, et il a renvoyé vides et pauvres ceux qui étaient riches.

Il a pris sous sa protection Israël son serviteur, se ressouvenant de sa miséricorde.

Selon la promesse qu'il a faite à nos pères, à Abraham et à sa postérité pour toujours. Gloire soit, etc.

Ge

Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.

Esurientes implevit bonis, * et divites dimisit inanes.

Suscepit Israël puerum suum,* recordatus misericordiæ suæ.

Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in secula. Gloria, etc.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Seigneur, vous avez fait éclater sur nous la lumière de votre visage; vous avez rempli mon cœur de joie.

Ils se sont multipliés et enrichis par l'abondance de leur froment, de leur vin et de leur huile.

Je me coucherai en paix, et je dormirai paisiblement.

Parce que c'est vous seul, Seigneur, qui m'établissez dans une ferme espérance. Gloire, etc.

Signatum est super nos lumen vultûs tui, Domine; * dedisti lætitiam in corde

meo.

A fructu frumenti, vini et olei sui; multiplicati sunt.

In pace in idipsum dormiam, et requiescam.

Quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me. Gloria, etc.

PSAUME 90.

I habitat in adjutorio altissimi, in proDei cœli

ELUIqui demeure
dans l'asile du
Très-Haut, se re-
tranquillement tectione

pose
sous la protection du
ciel.

Il dira au Seigneur : Vous êtes mon protecteur, vous êtes mon Dieu; et c'est en vous que je mets ma confian

ce.

C'est lui qui m'a déli.vré des filets du chasseur et de la langue du méchant.

Il vous couvrira de ses

*

commorabitur.

et

Dicet Domino: susceptor meus es tu, refugium meum; Deus meus sperabo in eum.

Quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium, * et à verbo aspero. Scapulis

suis

[ocr errors]

obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.

Scuto circumdabit te veritas ejus; * non timebis à timore nocturno.

A sagitta volante in die, à negotio perambulante in tenebris, ab incursu et dæmonio meridia

no.

*

Cadent à latere tuo mille, et decem millia à dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.

Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis

[ocr errors]

es,

Quoniam tu Domine, spes mea; altissimum posuisti refugium tuum.

Non accedet ad te malum, * et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.

ailes, et vous serez eu sûreté sous ses plumes.

Sa vérité vous servira de bouclier: vous ne craindrez point les terreurs de la nuit.

Ni la flèche qui vole durant le jour, ni la contagion qui se glisse dans les ténèbres, ni les attaques du démon du midi.

Il en tombera mille à votre gauche, et dix mille à votre droite; mais le mal n'apporche ra point de vous.

Vous contemplerez seulement de vos yeux, et vous serez spectateur de la punition des méchans.

Parce que vous avez dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que vous avez pris le TrèsHaut pour votre asile.

Le mal n'arrivera pas jusqu'à vous, et les fléaux n'approcheront pas de votre maison.

Quoniam angelis Car il a donné ordre suis mandavit de te, à ses anges de vous

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][subsumed][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« ÖncekiDevam »