Dieu est l'Amour le plus pur: ma prière et ma contemplationGuyot, 1845 - 250 sayfa |
Kitabýn içinden
14 sonuçtan 1-5 arasý sonuçlar
Sayfa 27
... louanges et je me disais : C'est vous qui le nourrissez , c'est vous qui lui avez donné cette légèreté , cette gaîté pour le faire jouir de son existence ; alors je reprenais courage ; un ange inspirait à mon cœur de plus doux senti ...
... louanges et je me disais : C'est vous qui le nourrissez , c'est vous qui lui avez donné cette légèreté , cette gaîté pour le faire jouir de son existence ; alors je reprenais courage ; un ange inspirait à mon cœur de plus doux senti ...
Sayfa 57
... louanges vous soient rendus dans le ciel , et que la paix règne parmi les hommes sur la terre . Disposez mon âme , Seigneur , à l'amour et au désir de la paix , et préservez mon cœur de toute inclination basse . Souffrez que je sème la ...
... louanges vous soient rendus dans le ciel , et que la paix règne parmi les hommes sur la terre . Disposez mon âme , Seigneur , à l'amour et au désir de la paix , et préservez mon cœur de toute inclination basse . Souffrez que je sème la ...
Sayfa 59
... louanges et de remercî- mens . Que votre main nous guide , afin que nous ne nous écartions pas des voies de l'a- mour ! Soutenez - nous , lorsque nous sommes prêts à tomber et que votre main puissante nous retienne ! Opérez en nous la ...
... louanges et de remercî- mens . Que votre main nous guide , afin que nous ne nous écartions pas des voies de l'a- mour ! Soutenez - nous , lorsque nous sommes prêts à tomber et que votre main puissante nous retienne ! Opérez en nous la ...
Sayfa 64
... du pauvre , et qu'elle soit sourde aux louanges empoisonnées du flatteur ! Que celui qui a recours à moi , soit reçu dans mes bras avec tendresse , et que mon cœur s'ouvre à quiconque a besoin de mon assistance ! Aidez- moi 64 -
... du pauvre , et qu'elle soit sourde aux louanges empoisonnées du flatteur ! Que celui qui a recours à moi , soit reçu dans mes bras avec tendresse , et que mon cœur s'ouvre à quiconque a besoin de mon assistance ! Aidez- moi 64 -
Sayfa 70
... voulu accorder à mon esprit et à mes sens . Soyez glorifié par - dessus tout , Seigneur , de m'avoir donné un cœur capable de vous aimer , et une langue pour célébrer vos louanges . A la Bénédiction du Prêtre . BÉNISSEZ , ô mon 70.
... voulu accorder à mon esprit et à mes sens . Soyez glorifié par - dessus tout , Seigneur , de m'avoir donné un cœur capable de vous aimer , et une langue pour célébrer vos louanges . A la Bénédiction du Prêtre . BÉNISSEZ , ô mon 70.
Diðer baskýlar - Tümünü görüntüle
Sýk kullanýlan terimler ve kelime öbekleri
accordez-moi adore æthera Agneau de Dieu Agnus Dei Ai-je aimer alleluia âme Anges annoncent votre amour avez ayez pitié bénédiction béni bienfaisante bonheur bonté Christ ciel cieux cœur commandemens connaître consolation créature daignez délivrez-nous Deus Dieu d'amour Dieu le Père digne divin Domine Dominus donne donnez-moi ejus enfans envers esprit Esprit saint éternelle êtes Évangile faible Faites-moi Fils frères gloire Gloria gneur heureux infiniment Israël j'ai jamais Jésus Jésus-Christ joie jour Judex jusqu'à l'amour louanges lumière m'avez ment misérable miséricorde moi-même mort mortels N'ai-je nobis ô mon Dieu O Re offenser omnes pain pardon paroles Patris péchés du monde pécheurs pensée Père des hommes plaisir présent Prière priez prions prochain pur amour Quæ quod reconnais rempli sacré sacrifice sagesse Saint-Esprit sainte salut sancta Sauveur secours seculi Seigneur sens sentimens sentiment sera seul soit-il suis-je super terre tion Trinité tuæ vérité veux Vierge volonté yeux
Popüler pasajlar
Sayfa 248 - Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos : cujus regni non erit finis. Et in Spiritum sanctum, Dominum et vivificantem : qui ex Patre Filioque procedit: qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Sayfa 248 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Sayfa 247 - Gloria in excelsis deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te . Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine deus, rex caelestis, deus pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine deus, agnus dei, filius patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Sayfa 180 - Seigneur , et qui donne la vie ; Qui procède du Père et du Fils ; Qui est adoré et glorifié conjointement avec le Père et le Fils ; Qui a parlé par les prophètes.
Sayfa 191 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Sayfa 133 - Agneau de Dieu qui effacez les péchés du monde, ayez pitié de moi!
Sayfa 196 - In memoria aeterna erit justus : ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino, confirmatum est cor ejus : non commovebitur donec despiciat inimicos suos. Dispersit, dedit pauperibus: justitia ejus manet in seculum seculi, cornu ejus exaltabitur in gloria.
Sayfa 180 - Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu , lumière de lumière , vrai Dieu de vrai Dieu : qui n'a pas été fait, mais engendré: consubstantiel au Père : par qui toutes choses ont été faites.
Sayfa 199 - Simulacra gentium argentum et aurum : opera manuum hominum. Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient : * nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt: * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Sayfa 245 - Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.