Dieu est l'Amour le plus pur: ma prière et ma contemplationGuyot, 1845 - 250 sayfa |
Kitabın içinden
9 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 46
... rends votre bonté visible , et mon action est vraie . Faites - moi donc connaître , ô mon Dieu ! que je dois réunir le bon avec le vrai , et accordez- moi votre sagesse , afin que j'aie l'intelligence et la volonté . Ne permettez pas ...
... rends votre bonté visible , et mon action est vraie . Faites - moi donc connaître , ô mon Dieu ! que je dois réunir le bon avec le vrai , et accordez- moi votre sagesse , afin que j'aie l'intelligence et la volonté . Ne permettez pas ...
Sayfa 97
... rend chers à mon cœur , le sentiment de l'amour pa- ternel . Seigneur , ce que vous m'avez donné est aussi à vous . Je vous les rapporte donc vos présens ; daignez être leur père . Je suis un misérable mortel , que puis - je pour eux ...
... rend chers à mon cœur , le sentiment de l'amour pa- ternel . Seigneur , ce que vous m'avez donné est aussi à vous . Je vous les rapporte donc vos présens ; daignez être leur père . Je suis un misérable mortel , que puis - je pour eux ...
Sayfa 107
... rends mille actions de grâces , de m'avoir procuré la nourriture de votre sainte parole . Opérez en moi par elle , afin que je devienne aussi miséricordieux que l'a été notre Sauveur envers nous . Que je me représente chaque verre d'eau ...
... rends mille actions de grâces , de m'avoir procuré la nourriture de votre sainte parole . Opérez en moi par elle , afin que je devienne aussi miséricordieux que l'a été notre Sauveur envers nous . Que je me représente chaque verre d'eau ...
Sayfa 124
... rends un véritable hommage . C'est vous dont la toute - puissance commu- nique toute puissance ; vous éclairez les voies les plus obscures ; c'est à la lumière que vous avez répandue , qu'on est redevable de vous avoir connu dans tous ...
... rends un véritable hommage . C'est vous dont la toute - puissance commu- nique toute puissance ; vous éclairez les voies les plus obscures ; c'est à la lumière que vous avez répandue , qu'on est redevable de vous avoir connu dans tous ...
Sayfa 142
... rends grâces de m'avoir donné la pensée ; c'est avec des larmes de joie , avec des transports inexprimables de plaisir , que je vous rends grâces , ô mon Père ! quand j'éprouve votre présence . Ce sont des instans de grâce , des instans ...
... rends grâces de m'avoir donné la pensée ; c'est avec des larmes de joie , avec des transports inexprimables de plaisir , que je vous rends grâces , ô mon Père ! quand j'éprouve votre présence . Ce sont des instans de grâce , des instans ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
accordez-moi adore æthera Agneau de Dieu Agnus Dei Ai-je aimer alleluia âme Anges annoncent votre amour avez ayez pitié bénédiction béni bienfaisante bonheur bonté Christ ciel cieux cœur commandemens connaître consolation créature daignez délivrez-nous Deus Dieu d'amour Dieu le Père digne divin Domine Dominus donne donnez-moi ejus enfans envers esprit Esprit saint éternelle êtes Évangile faible Faites-moi Fils frères gloire Gloria gneur heureux infiniment Israël j'ai jamais Jésus Jésus-Christ joie jour Judex jusqu'à l'amour louanges lumière m'avez ment misérable miséricorde moi-même mort mortels N'ai-je nobis ô mon Dieu O Re offenser omnes pain pardon paroles Patris péchés du monde pécheurs pensée Père des hommes plaisir présent Prière priez prions prochain pur amour Quæ quod reconnais rempli sacré sacrifice sagesse Saint-Esprit sainte salut sancta Sauveur secours seculi Seigneur sens sentimens sentiment sera seul soit-il suis-je super terre tion Trinité tuæ vérité veux Vierge volonté yeux
Popüler pasajlar
Sayfa 248 - Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos : cujus regni non erit finis. Et in Spiritum sanctum, Dominum et vivificantem : qui ex Patre Filioque procedit: qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Sayfa 248 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Sayfa 247 - Gloria in excelsis deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te . Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine deus, rex caelestis, deus pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine deus, agnus dei, filius patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Sayfa 180 - Seigneur , et qui donne la vie ; Qui procède du Père et du Fils ; Qui est adoré et glorifié conjointement avec le Père et le Fils ; Qui a parlé par les prophètes.
Sayfa 191 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Sayfa 133 - Agneau de Dieu qui effacez les péchés du monde, ayez pitié de moi!
Sayfa 196 - In memoria aeterna erit justus : ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino, confirmatum est cor ejus : non commovebitur donec despiciat inimicos suos. Dispersit, dedit pauperibus: justitia ejus manet in seculum seculi, cornu ejus exaltabitur in gloria.
Sayfa 180 - Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu , lumière de lumière , vrai Dieu de vrai Dieu : qui n'a pas été fait, mais engendré: consubstantiel au Père : par qui toutes choses ont été faites.
Sayfa 199 - Simulacra gentium argentum et aurum : opera manuum hominum. Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient : * nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt: * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Sayfa 245 - Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.