Gizli alanlar
Kitaplar Dans ce cas-là je ne saurais manquer de satisfaire mon goût, car j'aime le bœuf... ile ilgili
" Dans ce cas-là je ne saurais manquer de satisfaire mon goût, car j'aime le bœuf rôti. Si j'avais su que vous dussiez venir, j'aurais fait préparer quelque chose de plus. De grâce, ne vous excusez pas ; agissons en amis et sans cérémonie. "
L'écho de Paris - Sayfa 95
James Henry Worman tarafından - 1870 - 210 sayfa
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

Nouveaux élémens de la converstion: en anglais et en français, en deux ...

G. H. Poppleton - 1812 - 254 sayfa
...épinards. Eu ce cas-là, je ne saurais manquer de satisfaire mon goût j car j'aime le bœuf rôti. Si j'avais su que vous dussiez venir , j'aurais fait préparer quelque chose de plus. De grâce , ne faites point d'excuses ; agissons en amis et sans cérémonie. Cela vaut mieux ; je...
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

New Elements of Conversation, in English and French: A Work Composed Upon ...

G. H. Poppleton - 1825 - 326 sayfa
...your much obliged to you. 1 have eaten very heartily. You jest ; you have scarce eaten any thing. 11* Si j'avais su que vous dussiez venir, j'aurais fait préparer quelque chose de plus. De grâce, ne faites point d'excuses ; agissons en_ amis et sans cérémonie. Cela vaut mioux ; je...
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

The Elements of French and English Conversation: With New, Familiar, and ...

John Perrin - 1832 - 228 sayfa
...épinards, Dans ce cas-là, je ne saurais manquer de satisfaire mon goût, car j'aime le bœuf rôti, Si j'avais su que vous dussiez venir, j'aurais fait préparer quelque chose You are very welcome ; but we have not a great dinner. ^ pour There leiU be enaugh for me. We haee...
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

The student and traveller's guide to French conversation, by de Fivas and Roux

Alain Auguste Victor de Fivas - 1839 - 264 sayfa
...dîner. Nous n'avons que notre ordinaire. C'est tout ce qu'il faut. Je vous donnerai un repas frugal. Si j'avais su que vous dussiez venir, j'aurais fait préparer quelque chose de plus. De grâce, ne faites po'mt d'excuses. Agissons ~ en _ amis et sans cérémonie. Cela vaut mieux, je...
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

The elements of French conversation

Jean Baptiste Perrin - 1840 - 176 sayfa
...des légumes, Dans ce cas-là, je ne saurais manquer de satisfaire mon goût, car j'aime le rosbif, Si j'avais su que vous dussiez venir, j'aurais fait...préparer quelque chose de plus, Vous auriez eu tort: agissons en amis et sans cérémonie, /* dinner ready ? It is but tno o'clock. I shall dine nlth a...
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

Handbuch der französischen und deutschen Conversationssprache, oder ...

Édouard Coursier - 1840 - 496 sayfa
...l'honneur de votre compagnie à dîner. Je dînerai de bon -appétit. Je viendrai dîner avec vous. Si j'avais su que vous dussiez venir, j'aurais fait préparer quelque chose de plus. Mettez la nappe. Mettez une serviette sur la nappe. Mettez les assiettes. La salière. Le moutardier....
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

Guide de la conversation française et anglaise ...

Leon Smith - 1843 - 460 sayfa
...ordinary dinner. There mitt be enoughfor me. We have onty our daily fitre. C'est tout ce qu'il faut. Si j'avais su que vous dussiez venir , j'aurais fait préparer quelque chose. Cela vaut mieux ; point de cérémonie. On a servi. Passons dans la salle à manger. Mettons-nous à...
Tam görünüm - Bu kitap hakkında

Nouveaux dialogues familiers et progressifs français-anglais

Audin (M., Jean Marie Vincent) - 1881 - 362 sayfa
...épinards. Dans ce cas-là je ne saurais manquer de satisfaire mon goût, car j'aime le bœuf rôti. Si j'avais su que vous dussiez venir, j'aurais fait préparer quelque chose de plus. De grâce, ne vous excusez pas ; agissons en amis et sans cérémonie. C'est le mieux ; je hais les...
Tam görünüm - Bu kitap hakkında




  1. Kitaplığım
  2. Yardım
  3. Gelişmiş Kitap Arama
  4. EPUB olarak indir
  5. PDF olarak indir