Giornale arcadico di scienze, lettere ed arti, 7-9. ciltler |
Kitabın içinden
70 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 29
... erano per- venuti a intorneggiare la selva de'suicidî e dei biscazzieri , tenendosi stretti alla foresta per non essere arsi dalla pioggia di fuoco , che cadea so- pra l'arido sabbione de'violenti contro natura ; affocato spazzo , che ...
... erano per- venuti a intorneggiare la selva de'suicidî e dei biscazzieri , tenendosi stretti alla foresta per non essere arsi dalla pioggia di fuoco , che cadea so- pra l'arido sabbione de'violenti contro natura ; affocato spazzo , che ...
Sayfa 32
... erano portatrici , la peste or qua or là ci venian propalando . Ciò era la scoria e il ributto di quanto fornian i popoli de ' prin- cipati allemanni d'allora ; una gheldria di gen- tame , datasi al mestier del ribaldo per cupidi- gia ...
... erano portatrici , la peste or qua or là ci venian propalando . Ciò era la scoria e il ributto di quanto fornian i popoli de ' prin- cipati allemanni d'allora ; una gheldria di gen- tame , datasi al mestier del ribaldo per cupidi- gia ...
Sayfa 43
... che non emani dal ve- ro , come mai tra mezzo a popoli quali erano gli antichi pagani , presso a cui l'idea del vero sopraffatta era e quasi oppressa dalla menzogna ,瀑 le creazioni della mente , nè quelle soltanto che il 43.
... che non emani dal ve- ro , come mai tra mezzo a popoli quali erano gli antichi pagani , presso a cui l'idea del vero sopraffatta era e quasi oppressa dalla menzogna ,瀑 le creazioni della mente , nè quelle soltanto che il 43.
Sayfa 53
... erano , ed esser non poteano conosciute agli antichi : quindi quel mo- struoso travolgimento d'idee in tutto ciò che al ben essere dell ' umana società si riferisce . La donna , questa parte nobilissima anzi metà del genere umano , a ...
... erano , ed esser non poteano conosciute agli antichi : quindi quel mo- struoso travolgimento d'idee in tutto ciò che al ben essere dell ' umana società si riferisce . La donna , questa parte nobilissima anzi metà del genere umano , a ...
Sayfa 71
... una qualche rara bo- nificazione , a buoni conti nel solo territorio di Bologna si era fatalmente accresciuta l'umi- da cultura . Si erano difatto aumentate le risaie , e le valli artificiali egualmente , e talvolta più per- 71.
... una qualche rara bo- nificazione , a buoni conti nel solo territorio di Bologna si era fatalmente accresciuta l'umi- da cultura . Si erano difatto aumentate le risaie , e le valli artificiali egualmente , e talvolta più per- 71.
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
alcuni antichi arti assai belle Bibbia breviario calcarea calore carbone cardinale chè chiesa cilindro codice colla commissione conduttore congregazione corpo credere cristianesimo Dante De-Sade dice dimostra dotto dottrina elettroscopio esso Fabio Colonna ferriera ferro filosofia fisici flusso elettrico forno fusorio forza Francesco furono Geri Spini Gerione ghisa gloria gran greci Gualdo Tadino illustre Imperocchè indotto inducente induzione elettrostatica ingegno inni intorno isolato l'elettricità latino lavoro legge Leonardo pisano lettere Liber Abbaci Lincei lode Luigi Marini luogo maggior Marini materia medesimo mente minerali mostra nuova opera osservazioni padre patria pendolini Pietro Cossali poeta pontefice pontificia accademia possa potè principio professore pubblica pure quì quod ragione Renazzi risaie romana rubbia sacra sanitaria scienze scritto scrittori secolo signori simo studi suolo tale tricità trova umide culture Urbano VIII Valchiusa vedere vero Versione verso Vitruvio Volgata zione
Popüler pasajlar
Sayfa 188 - Me sentire vim doloris / Fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum / In amando Christum Deum / Ut sibi complaceam. Sancta Mater, istud agas / Crucifixi fige plagas / Cordi meo valide.
Sayfa 187 - O quam tristis et afflicta Fuit illa benedicta Mater Unigeniti! Quae moerebat et dolebat Et tremebat, cum videbat Nati poenas inclyti. Quis est homo, qui non fleret, Matrem Christi si videret In tanto supplicio?
Sayfa 173 - Linguam refraenans temperet, Ne litis horror insonet: Visum fovendo contegat, Ne vanitates hauriat. Sint pura cordis intima; Absistat et vecordia: Carnis terat superbiam Potus cibique parcitas : 224 Dominica.
Sayfa 187 - Cujus animam gementem, contristatam et dolentem, pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta, Mater Unigeniti! Quae maerebet et dolebat, pia Mater dum videbat, nati poenas inclyti.
Sayfa 219 - Quasi un dolce dormir ne' suoi begli occhi, Sendo lo spirto già da lei diviso, Era quel che morir chiaman gli sciocchi. Morte bella parea nel suo bel viso.
Sayfa 221 - Salute in lor signor, cioè Amore. Già eran quasi ch'atterzate l'ore Del tempo ch'ogni stella n'è lucente, Quando m'apparve Amor subitamente, Cui essenza membrar mi da orrore. Allegro mi sembrava Amor, tenendo Mio core in mano, e nelle braccia avea Madonna, involta in un drappo, dormendo.
Sayfa 243 - Avea piacevol viso, abito onesto, un umil volger d'occhi, un andar grave, un parlar sì benigno e sì modesto, che parea Gabriel che dicesse: Ave. Era brutta e deforme in tutto il resto: ma nascondea queste fattezze prave con lungo abito e largo; e sotto quello, attosicato avea sempre il coltello.
Sayfa 165 - Tu spes perennis omnium, Intende quas fundunt preces Tui per orbem servuli. Memento rerum conditor, Nostri quod olim corporis, Sacrata ab alvo virginis Nascendo formam sumpseris.
Sayfa 169 - A solis ortus cardine Ad usque terrae limitem, Christum canamus Principem, Natum Maria Virgine. Beatus auctor saeculi Servile corpus induit, Ut carne carnem liberans, Ne perderet quos condidit.
Sayfa 193 - Coelestis urbs Jerusalem, Beata pacis visio, Quae celsa de viventibus Saxis ad astra tolleris, Sponsaeque ritu cingeris Mille Angelorum millibus : O sorte nupta prospera, Dotata Patris gloria, Respersa Sponsi gratia, Regina formosissima, Christo jugata Principi, Coeli corusca Civitas ! Hie margaritis emicant Patentque cunctis ostia : Virtute namque praevia Mortalis illuc ducitur, Amore Christi percitus Tormenta quisquis sustinet.