Giornale arcadico di scienze, lettere ed arti, 7-9. ciltler |
Kitabın içinden
52 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 7
... punto ad aggiungermi disposto , per la ragione che quan- tunque volte Dante tolse a ' suoi propositi un personaggio mitistorico , sebbene si divagasse molto francamente dal testo delle antiche leg- gende intorno i fatti di quello , pure ...
... punto ad aggiungermi disposto , per la ragione che quan- tunque volte Dante tolse a ' suoi propositi un personaggio mitistorico , sebbene si divagasse molto francamente dal testo delle antiche leg- gende intorno i fatti di quello , pure ...
Sayfa 9
... punto carestia per lo vero non ce ne fanno ! Potrebbe anch ' essere che il nome in discorso avess'egli italianizzato dal latino Gero , onis , ov- vero Gerulo , onis , equivalenti a portatore , sic- come portatore si era veramente il ...
... punto carestia per lo vero non ce ne fanno ! Potrebbe anch ' essere che il nome in discorso avess'egli italianizzato dal latino Gero , onis , ov- vero Gerulo , onis , equivalenti a portatore , sic- come portatore si era veramente il ...
Sayfa 14
... di compassi , li quali pa- revano nodi , e di rotelle , di figure ritonde » . Che se mi venisse assentito di applicare al vocabolo compassi appunto la significazione di que'nessi , de ' quali vo ragionando , ritegno punto non avrei 14.
... di compassi , li quali pa- revano nodi , e di rotelle , di figure ritonde » . Che se mi venisse assentito di applicare al vocabolo compassi appunto la significazione di que'nessi , de ' quali vo ragionando , ritegno punto non avrei 14.
Sayfa 15
... punto non avrei di asseverare che il Certaldese , tanto tempo in- nanzi a noi , la questione sciolta avesse , Com- passi dice il dizionario significare compartimenti , spartimenti , distribuzione , disposizione ; lo che gran- demente ...
... punto non avrei di asseverare che il Certaldese , tanto tempo in- nanzi a noi , la questione sciolta avesse , Com- passi dice il dizionario significare compartimenti , spartimenti , distribuzione , disposizione ; lo che gran- demente ...
Sayfa 16
... punto quello , che non posso persuadere a me medesimo , cioè come , dopo aver riconosciuto lavoro di arabesco ingegnoso drappo le sommes- se e soprapposte , si andasse poi farneticando nella spiegazione de ' nodi e delle rotelle , che ...
... punto quello , che non posso persuadere a me medesimo , cioè come , dopo aver riconosciuto lavoro di arabesco ingegnoso drappo le sommes- se e soprapposte , si andasse poi farneticando nella spiegazione de ' nodi e delle rotelle , che ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
alcuni antichi arti assai belle Bibbia breviario calcarea calore carbone cardinale chè chiesa cilindro codice colla commissione conduttore congregazione corpo credere cristianesimo Dante De-Sade dice dimostra dotto dottrina elettroscopio esso Fabio Colonna ferriera ferro filosofia fisici flusso elettrico forno fusorio forza Francesco furono Geri Spini Gerione ghisa gloria gran greci Gualdo Tadino illustre Imperocchè indotto inducente induzione elettrostatica ingegno inni intorno isolato l'elettricità latino lavoro legge Leonardo pisano lettere Liber Abbaci Lincei lode Luigi Marini luogo maggior Marini materia medesimo mente minerali mostra nuova opera osservazioni padre patria pendolini Pietro Cossali poeta pontefice pontificia accademia possa potè principio professore pubblica pure quì quod ragione Renazzi risaie romana rubbia sacra sanitaria scienze scritto scrittori secolo signori simo studi suolo tale tricità trova umide culture Urbano VIII Valchiusa vedere vero Versione verso Vitruvio Volgata zione
Popüler pasajlar
Sayfa 188 - Me sentire vim doloris / Fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum / In amando Christum Deum / Ut sibi complaceam. Sancta Mater, istud agas / Crucifixi fige plagas / Cordi meo valide.
Sayfa 187 - O quam tristis et afflicta Fuit illa benedicta Mater Unigeniti! Quae moerebat et dolebat Et tremebat, cum videbat Nati poenas inclyti. Quis est homo, qui non fleret, Matrem Christi si videret In tanto supplicio?
Sayfa 173 - Linguam refraenans temperet, Ne litis horror insonet: Visum fovendo contegat, Ne vanitates hauriat. Sint pura cordis intima; Absistat et vecordia: Carnis terat superbiam Potus cibique parcitas : 224 Dominica.
Sayfa 187 - Cujus animam gementem, contristatam et dolentem, pertransivit gladius. O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta, Mater Unigeniti! Quae maerebet et dolebat, pia Mater dum videbat, nati poenas inclyti.
Sayfa 219 - Quasi un dolce dormir ne' suoi begli occhi, Sendo lo spirto già da lei diviso, Era quel che morir chiaman gli sciocchi. Morte bella parea nel suo bel viso.
Sayfa 221 - Salute in lor signor, cioè Amore. Già eran quasi ch'atterzate l'ore Del tempo ch'ogni stella n'è lucente, Quando m'apparve Amor subitamente, Cui essenza membrar mi da orrore. Allegro mi sembrava Amor, tenendo Mio core in mano, e nelle braccia avea Madonna, involta in un drappo, dormendo.
Sayfa 243 - Avea piacevol viso, abito onesto, un umil volger d'occhi, un andar grave, un parlar sì benigno e sì modesto, che parea Gabriel che dicesse: Ave. Era brutta e deforme in tutto il resto: ma nascondea queste fattezze prave con lungo abito e largo; e sotto quello, attosicato avea sempre il coltello.
Sayfa 165 - Tu spes perennis omnium, Intende quas fundunt preces Tui per orbem servuli. Memento rerum conditor, Nostri quod olim corporis, Sacrata ab alvo virginis Nascendo formam sumpseris.
Sayfa 169 - A solis ortus cardine Ad usque terrae limitem, Christum canamus Principem, Natum Maria Virgine. Beatus auctor saeculi Servile corpus induit, Ut carne carnem liberans, Ne perderet quos condidit.
Sayfa 193 - Coelestis urbs Jerusalem, Beata pacis visio, Quae celsa de viventibus Saxis ad astra tolleris, Sponsaeque ritu cingeris Mille Angelorum millibus : O sorte nupta prospera, Dotata Patris gloria, Respersa Sponsi gratia, Regina formosissima, Christo jugata Principi, Coeli corusca Civitas ! Hie margaritis emicant Patentque cunctis ostia : Virtute namque praevia Mortalis illuc ducitur, Amore Christi percitus Tormenta quisquis sustinet.