La Vita NuovaIndiana University Press, 1962 - 86 sayfa A text by Dante Alighieri published in 1294. It is an expression of the medieval genre of courtly love in a prosimetrum style, a combination of both prose and verse. Referred to by Dante as his libello, or "little book", The New Life is the first of two collections of verse written by Dante in his life. La Vita Nuova is a prosimetrum, a piece containing both verse and prose, in the vein of Boethius' Consolation of Philosophy. Dante used each prosimetrum as a means for combining poems written over periods of roughly ten years - La Vita Nuova contains his works from before 1283 to roughly 1293. The collection and its style fit in with the movement called Dolce Stil Novo. The prose creates the illusion of narrative continuity between the poems; it is Dante's way of reconstructing himself and his art in terms of his evolving sense of the limitations of courtly love (the system of ritualized love and art that Dante and his poet-friends inherited from the Provençal poets, the Sicilian poets of the court of Frederick II, and the Tuscan poets before them). Sometime in his twenties, Dante decided to try to write love poetry that was less centered on the self and more aimed at love as such: he intended to elevate courtly love poetry, many of its tropes and its language, into sacred love poetry. Beatrice for Dante was the embodiment of this kind of love - transparent to the Absolute, inspiring the integration of desire aroused by beauty with the longing of the soul for divine splendor. |
Kitabın içinden
7 sonuçtan 1-3 arası sonuçlar
Sayfa 28
... sovente Io dico : « Lasso ! avviene elli a persona ? » ; Ch'Amor m'assale subitanamente , Sì che la vita quasi m'abbandona : Campami un spirto vivo solamente , E que ' riman , perchè di voi ragiona . Poscia mi sforzo , chè mi voglio ...
... sovente Io dico : « Lasso ! avviene elli a persona ? » ; Ch'Amor m'assale subitanamente , Sì che la vita quasi m'abbandona : Campami un spirto vivo solamente , E que ' riman , perchè di voi ragiona . Poscia mi sforzo , chè mi voglio ...
Sayfa 69
Dante Alighieri. Voi udirete lor chiamar sovente La mia donna gentil , che si n'è gita Al secol degno de la sua vertute ; E dispregiar talora questa vita In persona de l'anima dolente Abbandonata de la sua salute . XXXIII X ... sovente ...
Dante Alighieri. Voi udirete lor chiamar sovente La mia donna gentil , che si n'è gita Al secol degno de la sua vertute ; E dispregiar talora questa vita In persona de l'anima dolente Abbandonata de la sua salute . XXXIII X ... sovente ...
Sayfa 76
... sovente Occhi gentili o dolorosi pianti , Come lo vostro , qualora davanti Vedetevi la mia labbia dolente ; Sì che per voi mi ven cosa a la mente , Ch'io temo forte non lo cor si schianti . Eo non posso tener li occhi distrutti Che non ...
... sovente Occhi gentili o dolorosi pianti , Come lo vostro , qualora davanti Vedetevi la mia labbia dolente ; Sì che per voi mi ven cosa a la mente , Ch'io temo forte non lo cor si schianti . Eo non posso tener li occhi distrutti Che non ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Aeneid Allor Amor ballad ballata Beatrice's beauty began behold blessed bliss canzone Ch'io Chapter Chè color core d'amore Dante DANTE ALIGHIERI Dante's death of Beatrice decided to write desire Divine Comedy dolor donna donne dream earth eyes face gaze gentil gracious Beatrice gracious lady greeting grief grieving Guido Cavalcanti hear heard heart heaven l'anima LA VITA NUOVA lady's lament li occhi look Lord Love's faithful Madonna meco mente mind miraculous Morte movement in love ninth occhi pensero piangendo pianger pietà pietate pity poems poet poetry praise prose reason second begins second I tell second part begins seemed sighs sight soave sonnet which begins sospiri soul sovente speak spoke stanza sweet tanta tears theme things thinking third I tell thought vede vedea veder vernacular vision vision of Love viso Vita nuova weeping wherefore wish words worthy ladies wrote this sonnet