La vita nuovaF. Vallardi, 1905 - 284 sayfa |
Kitabın içinden
33 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa viii
... data è la realistica , che direi la più accetta oggi , se questo fosse un valido argomento in suo favore . Ho accennato , si , alle interpretazioni di altro genere e le ho confutate più o meno indirettamente , ma molto di rado ; chè una ...
... data è la realistica , che direi la più accetta oggi , se questo fosse un valido argomento in suo favore . Ho accennato , si , alle interpretazioni di altro genere e le ho confutate più o meno indirettamente , ma molto di rado ; chè una ...
Sayfa ix
... data già dal Casini e dal Passe- rini , non senza servirmi , dove occorreva , di alcune pre- ziose osservazioni del Barbi ' e del giudizio mio . Quanto all'indice dei nomi propri e al glossario , non ho lasciato di arricchirli con molte ...
... data già dal Casini e dal Passe- rini , non senza servirmi , dove occorreva , di alcune pre- ziose osservazioni del Barbi ' e del giudizio mio . Quanto all'indice dei nomi propri e al glossario , non ho lasciato di arricchirli con molte ...
Sayfa xxxiv
... data sinora , della vita che ferve nel racconto dantesco : la beatitu- dine prodotta dalla vista ( I , 21 ) , dal saluto ( II , 7 ; XI , 14 ) , e dalla lode ( XVIII , 21 ) di Beatrice ; l'ebbrezza prodotta dal suo saluto ( II , 10 ) ...
... data sinora , della vita che ferve nel racconto dantesco : la beatitu- dine prodotta dalla vista ( I , 21 ) , dal saluto ( II , 7 ; XI , 14 ) , e dalla lode ( XVIII , 21 ) di Beatrice ; l'ebbrezza prodotta dal suo saluto ( II , 10 ) ...
Sayfa 11
... data sui principii di Tolomeo , e fu tradotta dall ' arabo in latino , circa l'anno 1242 ( come si crede ) , da Giovanni Ispalense ; e questa fu la versione generalmente in uso nel medio evo . Ad Alfragano Dante attinse , oltre che qui ...
... data sui principii di Tolomeo , e fu tradotta dall ' arabo in latino , circa l'anno 1242 ( come si crede ) , da Giovanni Ispalense ; e questa fu la versione generalmente in uso nel medio evo . Ad Alfragano Dante attinse , oltre che qui ...
Sayfa 19
... data , si ricordi che , << vedendo passare una bella fanciulla , uno può escla- mare : Oh angioletta : e la fanciulla appunto chiamarsi Angela » . « A che prò disse lo scrittore che la sua donna era chiamata Beatrice da molti , che non ...
... data , si ricordi che , << vedendo passare una bella fanciulla , uno può escla- mare : Oh angioletta : e la fanciulla appunto chiamarsi Angela » . « A che prò disse lo scrittore che la sua donna era chiamata Beatrice da molti , che non ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
alcuna allora alquanto Amore angeli ballata BARBI nel Bull beatitudine bella bellezza canz canzone Carducci Casini Cavalcanti ch'io chè ched chiama Chiaro Davanzati CHISTONI cielo Cino Cino da Pistoia colore comincia quivi Conv credo cuore d'amore D'Ancona D'OVIDIO Dante dantesca detto dice Dino Frescobaldi dire dolce dolore donna gentile GASPARY gentile donna gentilissima Giacomino Pugliese Giorn Guido Cavalcanti Guido Guinizelli Guinizelli Guittone d'Arezzo imaginazione intendere Jacopo da Lentino lagrime Lapo Gianni lingua d'oco LISIO lode MAHN mente mirabile morte di Beatrice narra nome nove occhi paragrafo pare parea parla parole passo pensando pensiero persona Petrarca piangere pietà pietosa poesia poeta propuosi prosa provenzali Purg ragione ricorda rime saluto SALVADORI SCHERILLO scrive senso sente significato sonetto sospiri spiega spirito stil nuovo trice trovatori vedere versi vidi VIII virtù visione viso vista vuol Werke XXII XXIII XXIV XXVI XXXI ZINGARELLI
Popüler pasajlar
Sayfa 52 - Guido, i' vorrei che tu e Lapo ed io fossimo presi per incantamento e messi in un vasel, ch'ad ogni vento per mare andasse al voler vostro e mio...
Sayfa xxxii - L' animo, ch' è creato ad amar presto, Ad ogni cosa è mobile che piace, Tosto che dal piacere in atto è desto. Vostra apprensiva da esser verace Tragge intenzione, e dentro a voi la spiega, Sì che 1
Sayfa 257 - Era già l'ora che volge il disio ai naviganti e intenerisce il core lo di c'han detto ai dolci amici addio; e che lo novo peregrin d'amore punge, se ode squilla di lontano che paia il giorno pianger che si more, quand'io incominciai a render vano l'udire ea mirare una dell'alme surta che l'ascoltar chiedea con mano.
Sayfa 178 - Morte, assai dolce ti tegno; tu dei omai esser cosa gentile, poi che tu se' ne la mia donna stata, e dei aver pietate e non disdegno. Vedi che sì desideroso vegno d'esser de' tuoi, ch'io ti somiglio in fede.
Sayfa 11 - Ella era in questa vita già stata tanto, che ne lo suo tempo lo cielo stellato era mosso verso la parte d'oriente de le dodici parti l'una d'un grado, sì che quasi dal principio del suo anno nono apparve a me, ed io la vidi quasi da la fine del mio nono.
Sayfa 192 - ... grande vergogna sarebbe a colui che rimasse cose sotto vesta di figura o di colore rettorico, e poscia, domandato, non sapesse denudare le sue parole da cotale vesta, in guisa che avessero verace intendimento.
Sayfa 28 - E quando elli era stato alquanto, pareami che disvegliasse questa che dormia; e tanto si sforzava per suo ingegno, che le facea mangiare questa cosa che in mano li ardea, la quale ella mangiava dubitosamente.
Sayfa 266 - E di venire a ciò io studio quanto posso, sì com'ella sae veracemente. Sì che, se piacere sarà di colui a cui tutte le cose vivono, che la mia vita duri per alquanti anni, io spero di dicer di lei quello che mai non fue detto d'alcuna.
Sayfa 181 - E lo nome di questa donna era Giovanna, salvo che per la sua bieltade, secondo che altri crede, imposto l'era nome Primavera ; e così era chiamata.
Sayfa xlv - E nel fine del mio proponimento mi parve sentire uno mirabile tremore incominciare nel mio petto da la sinistra parte e distendersi di subito per tutte le parti del mio corpo.